翻译
漂泊江湖已十年,遥望宫门不得入,心中悲苦难以自持。临水登山,每每令人伤心欲绝。两鬓斑白稀疏,身体日渐衰老,只能在小楼中伴着微弱的月光,夜宿于青村之中。
以上为【青村寺】的翻译。
注释
1. 青村寺:地名,具体位置不详,或为浙江一带乡村寺庙,陆游曾居越州、山阴等地,可能指其附近村落。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,一生主张抗金,仕途坎坷。
3. 十年淹泊:指长期漂泊在外,仕途不得志。陆游中年后多次被贬或外任,远离政治中心。
4. 望修门:修门,原指楚国都城郢都的城门,后泛指宫廷之门。此处代指朝廷,表达渴望重返朝堂而不可得之意。
5. 临水登山:化用《楚辞·九怀》“登高望远兮,涕泗横流”,常用于抒发忧思之情。
6. 几断魂:几乎令人心碎,极言悲伤之深。
7. 短鬓星星:形容鬓发花白稀疏。杜甫《旅夜书怀》有“名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。”亦有类似描写。
8. 身欲老:身体将老,感叹年华逝去。
9. 小楼微月:小楼中只见淡淡月光,营造孤寂清冷氛围。
10. 宿青村:寄宿于青村,暗示远离都市、隐居乡野的生活状态。
以上为【青村寺】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了长期仕途失意、年华老去的深沉感慨。诗人以“十年淹泊”开篇,点明自己长期漂泊宦海却未能接近朝廷(“望修门”),内心充满失落与无奈。“临水登山几断魂”进一步渲染情感,山水本可怡情,但在诗人眼中却引发无限哀愁。后两句转写自身境况:鬓发斑白、身形衰颓,只能独宿青村小楼,在清冷月色中度过残年。全诗语言简练,意境苍凉,集中体现了陆游晚年的孤寂与忧愤。
以上为【青村寺】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两句写心志与情怀,后两句写现实与处境,由外及内,由情至景,层层递进。首句“十年淹泊望修门”以时间之久与空间之隔形成张力,凸显仕途困顿;“望”字尤见执着与无奈。次句“临水登山几断魂”借自然景象反衬内心痛苦,山水非但不能慰藉,反而勾起更深哀愁,可见诗人郁结之深。第三句转入对自身的描写,“短鬓星星”与“身欲老”并列,既写形貌之衰,亦寓志业未成之憾。结句“小楼微月宿青村”以景结情,画面静谧而凄清,月光微弱如诗人残年希望,青村偏僻如其政治边缘地位,余韵悠长,耐人回味。全诗风格沉郁,语言质朴,情感真挚,是陆游晚年诗歌典型风貌的体现。
以上为【青村寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,评曰:“晚岁羁旅,语多凄恻,此篇尤见孤怀。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六论陆游诗云:“放翁晚年,感时伤事,触处成吟,虽一村一寺,皆寄慨焉。如‘短鬓星星身欲老,小楼微月宿青村’,读之令人愀然。”
3. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》引旧注:“此诗作于淳熙年间外任时,淹迹下僚,故有‘望修门’之叹。”
4. 《历代诗话》中评陆游此类小诗:“不假雕饰,自然沉痛,得杜陵遗意。”
5. 今人霍松林《宋诗鉴赏辞典》谓:“此诗以简淡之笔写深哀之情,末句景语含情,境界全出。”
以上为【青村寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议