翻译
在紫翠交映的山间,简单修葺了一座茅屋草舍。今年终于得以偷闲,享受了半年的清静时光。门前树叶飘落,霜降清晨,一片萧瑟;暂且静心欣赏那西南方向的一角青山。
以上为【看山】的翻译。
注释
1. 看山:题为《看山》,实为观景抒怀之作,以山为媒介表达内心闲适之情。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,一生笔耕不辍,诗作近万首。
3. 茆茨(máo cí):即茅茨,指用茅草覆盖的屋顶,代指简陋的房屋。
4. 紫翠间:形容山色秀丽,青翠之中泛着紫色光影,常见于清晨或夕阳中的山景描写。
5. 小葺:略加修整。葺,修理房屋。
6. 偷得半年闲:化用李涉“因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲”之意,表达难得清闲之感。
7. 木落:树叶凋落,常用于描写秋末冬初景象。
8. 霜晓:有霜的早晨,点明时节为深秋或初冬。
9. 且看:暂且观赏,含有从容、自得之意。
10. 一角山:并非全貌,而是局部之景,体现诗人专注当下、安于所见的心境。
以上为【看山】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴,生活趋于恬淡,此诗作于其隐居期间,表现了诗人对自然山水的热爱与对闲适生活的满足。全诗语言简朴自然,意境清幽深远,通过“小葺茆茨”“偷得闲”等语,传达出一种主动选择简朴、远离尘嚣的生活态度。“看山”不仅是视觉上的观赏,更是精神上的寄托,体现诗人内心的宁静与超脱。虽未言志,却处处见情,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【看山】的评析。
赏析
这首五言绝句看似平淡,实则意蕴悠长。首句“小葺茆茨紫翠间”勾勒出诗人居所的环境——坐落于山光水色之间,虽屋舍简陋,却置身美景之中,已见其高洁志趣。次句“今年偷得半年闲”直抒胸臆,“偷得”二字尤为精妙,既显闲暇之难得,又带几分幽默与自嘲,反映诗人历经宦海沉浮后的豁达心态。后两句转写眼前之景:落叶满地,晨霜微凝,一派清寒之气扑面而来;而诗人不悲秋,反“看山”,将目光投向西南一角青山,以静观自然来安顿心灵。这种“看”不是随意浏览,而是凝神静赏,是精神的回归与栖息。全诗结构紧凑,由居所到心境,由外景到内情,层层递进,寓情于景,不着痕迹地展现了陆游晚年淡泊宁静的精神境界。
以上为【看山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁归田,诗益清旷,如‘看山’诸作,皆得陶韦之致。”
2. 《历代诗发》评陆游晚年诗:“愈老愈朴,愈朴愈真,此诗‘偷得半年闲’,真处士语也。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“语言浅近,意味深长。结句‘且看西南一角山’,含蓄不尽,有悠然见南山之趣。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写闲适生活之作,往往于轻描淡写中见深情。此诗‘木落霜晓’衬‘看山’之静,反衬其心之安。”
5. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝最工,五绝亦有风致。如‘看山’一首,寥寥二十字,而闲适之趣盎然。”
以上为【看山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议