翻译
雪后初晴,本想外出走走,但道路泥泞难行,于是戏作二首诗。
积雪刚刚消融,继而又下起雨来,冰层融化后又变成了泥泞的道路。原本打算拄着竹杖出门的兴致已被破坏,索性高卧家中,静听午时的鸡鸣。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的翻译。
注释
1. 雪晴:雪后转晴。
2. 泞(nìng):烂泥,泥泞。
3. 戏作:随意创作,带有调侃或轻松意味的作品。
4. 雪消重作雨:雪融化后又下雨,天气反复。
5. 冰释:冰融化。
6. 成泥:地面因冰雪融化变得泥泞。
7. 筇(qióng)枝:筇竹制成的手杖,代指拄杖出游。
8. 兴:兴致,兴趣。
9. 高眠:安卧,酣睡,此处指安心休息。
10. 午鸡:中午时分的鸡鸣,古人以鸡鸣记时,午时鸡啼亦可指宁静环境中对声音的敏感捕捉。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的注释。
评析
此诗为陆游在雪后欲出行而不得时所作,属“戏作”一类,语言简淡自然,却蕴含生活情趣与人生感慨。诗人由天气变化引发出行受阻,转而安于室内,表现出一种随遇而安、豁达自适的人生态度。虽题为“戏作”,实则透露出诗人对自然节律的敏感和对闲居生活的体味。全诗以景起兴,因事生情,情景交融,体现了宋诗注重理趣与日常体验的特点。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的评析。
赏析
这首小诗仅四句,却层次分明,意趣盎然。前两句写景,紧扣“雪晴欲出而路泞未通”的题意,描绘了冬春交替时节常见的天气现象:雪融成水,继而降雨,冰化为泥,道路难行。这种自然景象不仅阻碍了出行,也象征人生中常有的计划落空与意外变故。后两句转写人事与心境,“已败筇枝兴”一句,流露出轻微的遗憾,但并未沉溺其中;“高眠听午鸡”则笔锋一转,展现出诗人从容淡定的生活态度——既然不能外出,不如安心休憩,聆听时光流转中的寻常声响。
“听午鸡”尤为精妙,午时非鸡鸣最盛之时,特意点出“午鸡”,既写出环境之静谧,也暗示诗人内心的闲适与超脱。全诗语言朴素,不事雕琢,却在平淡中见深意,体现了陆游晚年诗风趋于自然简远的特点。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此等诗看似不经意,实得自然之趣,老境愈淳。”
2. 《宋诗精华录》评陆游此类小诗:“触景生感,信手拈来,皆成妙谛,所谓‘无意于工而无不工’者。”
3. 《历代诗话》中载清人评语:“‘高眠听午鸡’五字,写出无营无求之态,非胸中澄澈者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游晚年诗风:“大抵归于恬淡,即事写怀,俱有理致。”
5. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游闲适诗时指出:“其写日常生活,往往于琐事中见情趣,语浅意深。”可为此诗之旁证。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议