翻译
腊月里风已和暖,心中早已有了春意,于是时常拄着拐杖走过邻家。柴门之内,轻烟弥漫,原野水边,牛蹄印层层叠叠。我体弱多病,所需不过是些药物;赋税徭役尚未催逼,尚可做个闲散之人。今日恰逢佛粥节,邻里互相馈赠腊八粥,更觉得江边村落中节令风物焕然一新。
以上为【十二月八日步至西村】的翻译。
注释
1. 十二月八日:即农历腊月初八,又称腊日或佛成道日,民间有喝腊八粥的习俗。
2. 步至西村:步行前往西村,表明诗人行动尚便,生活贴近自然。
3. 腊月风和意已春:腊月虽为冬季最末之月,但风已转暖,使人感到春意萌动。
4. 散策:拄着手杖漫步,策指拐杖,散策即闲步。
5. 柴门:简陋的木门,代指农家或隐士居所,体现朴素生活。
6. 草烟漠漠:草间升起的轻烟迷蒙之貌,描写冬日清晨或黄昏的朦胧景象。
7. 牛迹重重:牛蹄印遍布,说明此地为耕牧之所,充满田园气息。
8. 多病所须唯药物:陆游晚年多病,此处直述身体状况,亦暗含无奈。
9. 差科未动是闲人:差科指官府摊派的赋税与劳役;未动即暂未征发,故得以闲居。
10. 佛粥:指腊八粥,相传佛祖释迦牟尼在此日成道,寺庙施粥,民间效仿,形成习俗。
以上为【十二月八日步至西村】的注释。
评析
这首诗写于南宋时期,陆游晚年退居山阴时所作。诗人以平实的语言描绘了腊月初八西村的冬日景象与生活情趣。虽处寒冬,但风和日丽,诗人因身体原因常需休养,却在日常散步中感受到春天的气息和节日的温暖。诗中既有对自然景色的细腻观察,也有对自身处境的淡然自适,更通过“佛粥相馈”展现乡村淳朴的人情之美。全诗意境恬淡,情感真挚,体现了陆游晚年归隐生活中安贫乐道、随遇而安的精神状态。
以上为【十二月八日步至西村】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,语言质朴自然,意境清新悠远。首联点明时间与行为,“腊月风和意已春”一句尤为精妙,不仅写出气候的变化,更传达出诗人内心的希望与生机——虽身在严冬,心已向春。颔联写景,由近及远:柴门内的草烟与野外的牛迹,构成一幅静谧而富有生活气息的乡村图景,视觉层次分明。颈联转入抒怀,坦陈老病之身仅求药石维生,庆幸暂免差役,得以保全闲身,语调平淡中见深沉感慨。尾联以“佛粥相馈”收束,将宗教习俗与人间温情结合,一个“更觉”将全诗情绪推向高潮,使“节物新”不仅是自然节令之新,更是心境之新、人情之新。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,展现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的一面,却又不失其一贯的现实关怀与生命意识。
以上为【十二月八日步至西村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚年诗多萧散有致,此篇尤得陶韦遗意。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“‘腊月风和意已春’,非胸中有春者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,淡而有味。结句因俗成雅,不落禅套。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆务观诗,好用‘闲人’字,如‘差科未动是闲人’,语似旷达,实含忧愤。”
5. 《清诗话》转引:“此诗写村居之乐,不在山水胜处,而在烟火细微之间。”
以上为【十二月八日步至西村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议