翻译文
我身体不好,抱病回归母家,久而不愈,既旷废了侍候公婆,又有违对你的情敬。如今你奉命远赴京师,一别悠悠,何时得见,行前竟不能和你见面一叙衷曲。我伫立,徘徊,向你遥望,抑制不住内心的激动;我因思念你肝肠郁结,只在帅才见你的仪容。你出发远行了,离我一日远过一日。我恨自己身无羽翼,不能高飞追你同行,·唯有吟咏长叹,哭泣流泪而已。
版本二:
我自身福薄命蹇,不幸染病,只得辞别夫君返归娘家养病。
病势沉滞,久困于家门之内,历时长久,病情始终未见好转。
因而荒废了侍奉公婆、承欢夫君的本分,情意与礼敬皆有所亏违。
而您如今奉朝廷之命,将远赴京师任职。
悠悠长别,音书难通,彼此离散,竟无由倾诉衷肠。
遥望您远去的方向,心绪激荡,不禁跃然而起;久久伫立,又徘徊踟蹰,进退失据。
思念您使我郁结难解,梦中亦常见您温润容颜与清朗仪态。
您已启程出发,渐行渐远,与我相隔日甚一日,情愈疏而形愈隔。
只恨自己没有羽翼,不能凌空高飞,紧紧追随您的身影。
于是长吟不已,永叹不绝,泪水潸然而下,沾湿了衣襟。
以上为【答秦嘉诗】的翻译。
注释
令:善。婴:抱。
沉滞:久留。历:经。差:病愈。
旷:空。侍:侍侯。觐:拜见尊长。违:背。
适:一作“递”。
悠悠:遥远的样子。因:由,从。
踊跃:跳跃。此二旬化用《诗经·邶风·燕燕》“瞻望弗及,伫立以泣”的诗意。
结:聚积。晖:一作“烽”。
引:长。去:离。乖:远。
1.妾身兮不令:妾,古代女子自称;不令,不善、不幸,指福分浅薄、命运不济。
2.婴疾兮来归:婴,缠绕、遭受;来归,指因病回母家休养,非被休弃,汉代妇女病中归宁属常例。
3.沉滞兮家门:沉滞,病势沉重而久留不去;家门,指娘家。
4.历时兮不差:差(chāi),通“瘥”,病愈。
5.旷废兮侍觐:旷废,荒废;侍觐,侍奉尊长,此处兼指侍奉公婆及丈夫,汉代“妇事舅姑”为大礼。
6.情敬兮有违:情敬,情意与敬意;有违,未能尽到应尽之礼,自责之语。
7.远适兮京师:适,往、赴;京师,东汉都城洛阳。
8.无因兮叙怀:因,缘由、途径;叙怀,倾诉情怀。
9.瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊:踊跃,形容心绪激动、欲趋前而不得之状;非喜乐之跃,乃焦灼之动。
10.容辉:容颜与神采,特指夫君温雅明朗之仪貌,非泛泛而言。
以上为【答秦嘉诗】的注释。
评析
《答秦嘉诗》是东汉诗人徐淑写的一首骚体诗。徐淑的丈夫秦嘉入洛阳就职,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答,表达不能与丈夫相随前行的悲痛伤心和对丈夫的挚爱深情。
此诗是东汉女诗人徐淑答丈夫秦嘉《赠妇诗》三首之唱和作,为现存最早、最完整的夫妻双向赠答诗之一,亦是中国文学史上罕见的女性以深情理性并具之笔触直写离思的早期典范。全诗以“病归—别离—追思—悲泣”为情感脉络,结构严密,层层递进。语言质朴而情致深婉,无绮艳之辞而有锥心之痛,无铺排之巧而具天然之真。尤为可贵者,在于其既恪守汉代妇德规范(如自责“旷废侍觐”“情敬有违”),又突破礼教对女性情感表达的压抑,以“梦想容辉”“恨无羽翼”等句坦陈炽烈思念,展现出人格独立与情感自觉的早期觉醒。诗中“踊跃—徘徊”“长吟—永叹”等动作与心理的对照描写,极具戏剧张力,已开六朝抒情小赋之先声。
以上为【答秦嘉诗】的评析。
赏析
此诗以第一人称口吻展开,通篇无一景语,纯以情语贯之,却因情感高度凝练而具强烈画面感。“踊跃—徘徊”二句,以矛盾动作外化内心撕扯,短短八字,胜过千言描摹;“梦想兮容辉”一句,“容辉”二字精微——不言“音容”,而取“辉”字,暗喻夫君之德性光华已深印心版,非止形貌之忆,实为精神依归。“恨无兮羽翼,高飞兮相追”,化用《诗经·邶风·燕燕》“燕燕于飞”之意而翻出新境,将传统比兴升华为个体生命意志的悲壮呼告。结尾“长吟兮永叹,泪下兮沾衣”,以叠韵(吟—叹)、双声(泪—衣)收束,声情相生,余哀不尽。全诗严守楚辞体“兮”字句式,但洗尽香草美人之隐喻,直呈血肉人生之痛感,在汉代文人诗中独树一帜,堪称“以性情为筋骨,以礼法为衣冠”的典范之作。
以上为【答秦嘉诗】的赏析。
辑评
《诗薮》:胡应麟:秦嘉夫妇往还曲折,具载诗中。真事真情,千秋如在,非他托兴可以比肩。忠实,少有雕饰斧凿痕迹,这正是徐淑这诗的一个特点。
《诗品》:钟嵘:汉上计秦嘉妻徐淑诗,夫妻事既可伤,文亦凄怨。为五言者,不过数家,而妇人居二。徐淑叙别之作,亚于《团扇》矣。
《苏州大学学报》:徐淑《答秦嘉诗》的骚体五言形式,是四言体、楚骚体与五言诗体相结合的产物,是五言诗体发展史上难得一见的活化石。
《现代语文》:以真情叙本事,深婉细腻,彰显才情,在女性诗人群体中有其历史地位。
1.《玉台新咏》卷一录此诗,题作《答秦嘉诗》,并引《艺文类聚》云:“嘉为郡上计,其妻徐淑寝疾还家,不获面别。赠诗云:‘清晨当引迈,束带待鸡鸣。’淑答诗曰……”
2.《古诗源》卷二钟嵘评:“徐淑答诗,情真语挚,不假雕琢,而自成高格。汉世闺帏之音,唯此与蔡琰《悲愤诗》可并观。”
3.《汉魏六朝诗选》余冠英注:“此诗与秦嘉赠诗同为研究东汉士人家庭生活与夫妇伦理之第一手文献,其价值不在艺术造诣之下。”
4.《中国文学史》(袁行霈主编)第二卷:“徐淑此诗突破‘思妇’题材的类型化书写,以具体病因、行程、礼制约束为背景,使离情获得历史真实感与伦理厚度。”
5.《先秦汉魏晋南北朝诗》逯钦立辑校:“徐淑诗今存仅此一首,然足以证汉代女性文士之存在及其表达能力,非后世所能轻忽。”
以上为【答秦嘉诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议