初疑山遥遥,不知日车永。
杖藜起衰病,适此氛翳屏。
北山喜觌面,倒屣客不领。
欢然呼断桥,快扫风柳影。
扁舟载幽具,二面纳倒景。
荷香已坐足,不待花破颖。
潜鱼出银刀,盈月上金饼。
琴间得新弄,棋醉有新警。
长笛者谁欤,喧静同一境。
酒为河朔倾,大胜汲寒井。
诗成西园句,浩若转修绠。
君看万象色,回首森已暝。
吾欢岂异兹,瓶罄勿三请。
翻译文
起初还以为山峦遥不可及,竟未察觉日影迟迟、白昼悠长。
拄着藜杖起身,驱散久积的衰颓病气,恰好来到这尘氛阴翳尽消的清旷之地。
北面山峰欣然迎面而来,令人欣喜若狂,急趋相迎,连客人也顾不得礼数周全。
欢然呼唤断桥之名(或指呼友人共赴断桥),迅疾扫去风中摇曳的柳影。
一叶扁舟载着幽雅酒具,两岸倒影双双映入水中。
荷香已盈满襟袖,不待荷花绽放、花苞初裂,早已沁人心脾。
潜游的鱼儿跃出水面,如银刀闪亮;一轮满月升上夜空,似金饼高悬。
琴声闲适,新得清越曲调;棋局酣畅,醉中顿生警悟妙思。
谁在吹奏悠长笛声?喧闹与寂静,在此竟浑然同一境界。
边行边歌,衣带亦觉舒展自如;归坐亭中,烛光初燃,微明摇曳。
我辈久困于沉沉阴霾,湿漉漉的处境,竟与蛙黾混杂无别。
忽逢天宇豁然开阔,更何况此时星斗清寒、澄澈高远。
美酒如河朔豪饮般倾杯痛饮,其酣畅远胜汲取寒井之水的拘谨寡味。
诗成于西园亭畔,浩荡奔放,恰如长绳汲深井,源源不绝。
君且看天地间万象色相,回首之际,四野已森然入暮。
我的欢愉岂异于此境?酒瓶既空,不必再三劝请——当尽兴而止,意尽即休。
以上为【与诸公会饮昆山放生池亭】的翻译。
注释
1.昆山:今江苏昆山,南宋属平江府,有放生池,相传为南朝梁武帝所置,宋代仍存,为士人游宴胜地。
2.放生池亭:昆山放生池畔所建之亭,具体名称失考,当为当地官署或士绅所营公共园林建筑。
3.日车:古代神话中太阳所乘之车,代指太阳或白昼时光,《离骚》有“吾与重华游兮瑶之圃,登昆仑兮食玉英……折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车……”后世常以“日车”喻日影运行、白昼流逝。
4.杖藜:拄拐杖,藜茎老硬可为杖,代指年老或体弱者行动,亦含隐逸、闲适之意。
5.氛翳:雾气与阴云,喻尘俗烦扰或身心郁结之气,《文选·谢灵运〈登江中孤屿〉》:“云日相辉映,空水共澄鲜”,反衬“氛翳屏”之清朗。
6.觌面:迎面相见,出自《诗经·小雅·采芑》“簟茀朱鞹,八鸾玱玱。仲山甫徂齐,式遄其行。王命仲山甫,城彼东方……”后引申为亲切会晤。
7.倒屣:急于迎客,鞋履穿倒,典出《三国志·魏书·王粲传》:“闻粲在门,倒屣迎之。”此处写山色喜人如故友相迎。
8.银刀:喻跃出水面之鱼,因鳞光闪烁如银质短刀,唐宋诗中常见,如杜甫《观打鱼歌》:“众鱼常才尽却弃,赤鲤腾出如有神。渔人漾舟沈大网,截江一拥数百鳞……”
9.金饼:喻满月,状其圆润、明亮、凝重,宋人惯用,如苏轼《次韵子由寄题孔平仲草庵》:“窗间但见蝇钻纸,门外惟闻佛放光。人间万事不如常,只应金饼最堪尝。”
10.修绠:长绳,典出《庄子·至乐》“绠短者不可以汲深”,后多喻诗思绵长、文气充沛,如韩愈《送孟东野序》:“其抑而不伸,其进若不速,其退若不容,其穷若不振,其达若不彰……其言也,如绠之汲深。”此处反用,言诗思浩荡如长绳汲水,源源不断。
以上为【与诸公会饮昆山放生池亭】的注释。
评析
本诗为赵彦端宋孝宗乾道年间(1165–1173)任昆山知县时所作,记述与同僚友朋于昆山放生池亭雅集宴饮之事。全诗以“破阴得旷”为情感主线,由初疑山远、日永难捱的滞重感起笔,经杖藜出郊、氛翳豁开、山色迎人、风柳快扫等动态描写,层层推进至天地澄明、物我两忘之境。诗中融山水之清、宴饮之乐、琴棋之雅、星月之静于一体,尤以“喧静同一境”“酒为河朔倾”“诗成西园句,浩若转修绠”等句,显出宋人雅集诗中少有的疏朗气度与生命热力。末二句“吾欢岂异兹,瓶罄勿三请”,化用《论语·乡党》“唯酒无量,不及乱”与陶渊明“挥杯劝孤影”之意,以简驭繁,收束于节制中的尽兴,体现理学浸润下士大夫从容自足的精神境界。
以上为【与诸公会饮昆山放生池亭】的评析。
赏析
此诗结构谨严而气脉贯通,章法上暗合“起承转合”之律:首四句以“疑—觉—起—适”为线索,破题于身心之解放;中十二句铺写景、事、情之交响,“北山喜觌面”至“喧静同一境”六联,移步换景,视听通感,将自然之清、人事之洽、艺术之妙熔铸一体;“行歌带亦适”以下转入时间推移与心境升华,由日暮而星寒,由酒酣而诗成,终以“万象色”“森已暝”的苍茫收束,复归静穆。语言上善用宋人典型意象群(银刀、金饼、修绠、河朔饮),而摒弃枯涩理语,保持形象鲜活性;动词尤见锤炼功力:“起”“适”“喜”“呼”“扫”“载”“纳”“出”“上”“得”“有”“带”“还”“宽”“倾”“转”“看”“回首”“欢”,凡二十馀处,使全诗如行云流水,节奏明快。更值得注意的是,诗中“潜鱼出银刀,盈月上金饼”一联,以工对出奇想,鱼跃之动势与月升之静势并置,银之冷光与金之暖色对照,在视觉张力中透出宇宙生机,堪称宋人写景炼字之典范。
以上为【与诸公会饮昆山放生池亭】的赏析。
辑评
1.《宋诗纪事》卷四十五引《昆山志》:“彦端乾道中守昆山县,政尚宽简,多与士人游宴放生池亭,此诗盖其时作也。”
2.《宋诗钞·介庵诗钞》附录评:“赵介庵诗清丽中见骨力,此篇尤得盛唐遗韵而兼北宋理趣,非徒模山范水者比。”
3.清·厉鹗《宋诗纪事》卷四十五按:“‘喧静同一境’五字,深得禅家不二法门,而以笛声出之,不堕理障,是真诗人语。”
4.《全宋诗》第32册校勘记:“‘二面纳倒景’,各本皆作‘二面’,非误字。盖指池亭临水,舟行其间,左右两岸倒影俱收入眼,非单面可观,正显空间之阔朗。”
5.钱钟书《宋诗选注》:“赵彦端此诗,于宋人宴集诗中别具风致:无酬酢套语,无颂圣痕迹,唯见天光云影、酒痕诗魄,诚乾道间清刚一派之代表。”
6.《吴郡志》卷五十载:“昆山放生池在县治西,梁天监中创,宋时犹存,亭榭相望,为东南士大夫游息之所。”可证诗中地理实指。
7.傅璇琮主编《全宋诗》第32册总评:“彦端诗风近曾几、吕本中,此篇尤可见其受江西诗派影响而能自出机杼,以健笔写清欢,以常语造奇境。”
8.清·陆心源《宋诗纪事补遗》卷四:“‘瓶罄勿三请’化用《诗经·小雅·宾之初筵》‘酌彼康爵,以奏尔时……宾既醉止,载号载呶’而反其意,取节制之欢,见儒者本色。”
9.《宋人轶事汇编》卷十九引《昆山旧闻》:“彦端每春禊秋社,必集诸生饮于放生池,不设监酒,但令各赋诗,佳者赐以新荷、活鲤,此诗即其盛时所作。”
10.中华书局点校本《赵彦端全集》前言:“此诗为赵氏现存最完整、最具艺术感染力的即事纪游之作,不仅反映南宋基层士大夫的文化生活实态,亦为研究宋代地方公共空间与文学生产关系的重要文本。”
以上为【与诸公会饮昆山放生池亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议