翻译
魏帝贪图遥远的奇玩,向吴地索求斗鸭。
反而被吴人所算计,沉迷于玩物而志向狭隘。
江南有一种美好的树木,高耸挺拔直入云霄。
树叶形如栏杆边的痕迹,果实剥开像杏仁中的果核。
把它进献给汉宫,百果都无法与之相比。
味道既不甜也不酸,微苦却为众人所熟悉喜爱。
千里迢迢争相进贡,如同争抢珍馐美味一般。
以上为【鸭脚子】的翻译。
注释
1 鸭脚子:银杏的别称,因其叶形似鸭掌而得名,宋代常用于诗词中代指银杏。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山人物之一。
3 魏帝:指三国时期魏国君主曹丕或曹操,此处泛指北方统治者。
4 昧远图:缺乏长远谋略,目光短浅。
5 于吴求斗鸭:典出《三国志》,孙权曾以斗鸭戏耍魏使,反映南方向北方炫耀奇巧玩物。
6 重玩志已陕:沉溺于玩乐,志向变得狭隘。“陕”通“狭”。
7 嘉树:美好的树木,此处指银杏树。
8 叶如栏边迹:形容银杏叶形状像栏杆旁留下的印痕,亦可理解为叶形分叉如栏杆间隙。
9 子剥杏中甲:果实外壳剥开后,内仁如杏仁一般。“甲”指外壳或果核。
10 千里竞赍贡:各地争相携带进贡。“赍”意为携带、呈献。
以上为【鸭脚子】的注释。
评析
本诗借“斗鸭”与“鸭脚子”两种事物展开对比,批判统治者追求荒诞玩好而忽视真正有价值的物产与人才。前半写魏帝求斗鸭,讽刺其目光短浅、被吴人所愚;后半转写江南嘉树“鸭脚子”(即银杏),实则以物喻人,赞美南方有才德之士未被重视。全诗意在讽喻当政者应重实用、远浮华,具有鲜明的现实关怀与道德指向。语言质朴而寓意深远,体现梅尧臣“平淡含蓄”的诗风特点。
以上为【鸭脚子】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句叙事讽喻,后八句咏物抒怀。开篇以“魏帝求斗鸭”起兴,借用历史典故揭示统治者好大喜功、轻信虚饰之弊。紧接着以“江南有嘉树”转折,引出真正值得珍视的自然物产——鸭脚子(银杏)。诗人细致描摹其形态:“修耸入天插”写其高大挺拔,“叶如栏边迹”状其叶形独特,“子剥杏中甲”绘其实质内美。继而通过“持之奉汉宫,百果不相压”强调其珍贵地位,虽味“淡苦”,却因实用与清雅而“众所狎”,广受欢迎。结尾“千里竞赍贡,何异贵争啑”再次呼应开头,将人们对真正佳品的追捧与对斗鸭之类玩物的追逐形成对照,深化主题。全诗托物言志,寓理于象,体现了宋诗重理趣、尚节制的艺术特征。
以上为【鸭脚子】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗务求深刻,务去陈言,一洗西昆靡曼之习。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅尧臣诗:“古体质直,近体简淡,皆不事雕琢而自工。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗……看似平易,其实筋骨内藏。”
5 纪昀《四库全书总目提要》评其诗:“格调虽不如欧苏之宏肆,而措辞立意,均有根柢。”
以上为【鸭脚子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议