翻译
风中竹子时时不停摇曳,月光映照窗前整夜明亮。
我一次次听到惊飞的鹊鸟,一遍遍细数着将尽的更鼓。
吴楚之地的百姓依旧困苦,燕齐地区的敌寇尚未平定。
功名由上天注定,我的志向终究难以实现。
以上为【枕上】的翻译。
注释
1. 枕上:题为“枕上”,表明此诗作于卧床难眠之时,抒写夜中思绪。
2. 风竹无时静:风吹竹林,不断摇曳,象征心绪不宁。
3. 月窗终夜明:月光透过窗户彻夜明亮,暗示诗人彻夜未眠。
4. 惊鹊:受惊而飞的鹊鸟,古诗中常用来表现夜深人静或心境不安,如曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞”。
5. 残更:将尽的更鼓声,指深夜将尽,亦暗含时光流逝、年华老去之感。
6. 吴楚:泛指南宋江南广大地区,当时虽属宋境,但赋役繁重,民不聊生。
7. 燕齐:原指北方古代诸侯国,此处借指被金人占据的中原北方地区。
8. 虏未平:指金人仍未被驱逐,国家尚未统一。
9. 功名天所命:意谓个人的功业成就由天命决定,流露出无奈与宿命感。
10. 吾志固难成:我的报国之志终究难以实现,表达深切的悲愤与遗憾。
以上为【枕上】的注释。
评析
《枕上》是南宋诗人陆游在夜不能寐时所作的一首五言律诗。全诗以夜景起兴,通过描写风竹、月窗、惊鹊、残更等意象,渲染出诗人内心的孤寂与焦虑。后四句转入对国事民生的关切和自身壮志难酬的慨叹,体现了陆游一贯忧国忧民的情怀与理想受挫的悲愤。诗歌语言简练,意境深远,情感真挚,展现了陆游晚年深沉的思想境界。
以上为【枕上】的评析。
赏析
这首诗以“枕上”为题,切入角度独特,展现诗人夜不能寐、思绪万千的情景。首联“风竹无时静,月窗终夜明”以动衬静,既写出环境的清冷幽寂,又隐喻内心波澜起伏。颔联“时时听惊鹊,一一数残更”进一步刻画失眠状态,“时时”“一一”叠词连用,强化了时间的缓慢与孤独的煎熬。颈联笔锋一转,由个人情怀转向家国现实:“吴楚民犹困”写民生疾苦,“燕齐虏未平”述外患未除,体现陆游始终心系天下苍生与国家命运。尾联“功名天所命,吾志固难成”看似认命,实则饱含不甘与悲凉,正是这种理想与现实的巨大落差,构成了陆游诗歌最动人的精神底色。全诗结构严谨,情景交融,语言朴素而感情深沉,是其晚年抒怀诗中的代表之作。
以上为【枕上】的赏析。
辑评
1. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘风竹’‘月窗’二语清绝,下接‘惊鹊’‘残更’,自然成章。后四语感慨深至,非徒作愁苦语也。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“此等诗不必奇崛,而情致缠绵,忠愤之气郁结于中,读之令人叹息。”
3. 《历代诗话》中载:“陆务观《枕上》诸作,多写夜思,皆本于忠爱之心,虽语近平淡,而骨力自存。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写景处萧然有出世之思,言志处凛然存经世之志,所谓温柔敦厚而能讽谏者也。”
以上为【枕上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议