翻译
我的脚有疾病,只是妨碍跪拜行礼,但登高临远依旧行动自如。
我深深懂得大自然的用意,是让我顺遂最初的心愿。
在东边的山坞悠闲地观赏翠竹,在西边的溪流独自垂钓。
傍晚归来还不觉得疲倦,手捧书卷在门前庭院里来回踱步。
以上为【足疾】的翻译。
注释
1. 足疾:脚部疾病,此处可能指风湿或年老引起的行走不便。
2. 惟妨拜:只妨碍跪拜之礼,古代官员需跪拜君主,此句暗含不愿再涉足官场之意。
3. 登临故自如:登高望远仍能自由行动,表达身体虽衰而心志未减。
4. 造物:指大自然或上天。
5. 遣遂此心初:成全我最初的本心愿望,即归隐田园、亲近自然。
6. 东坞:东边的山坳或村落中的小丘。
7. 西溪:西边的小溪,泛指居所附近的自然景致。
8. 独钓鱼:象征隐逸生活,典出《庄子·秋水》“宁其生而曳尾于涂中”。
9. 暮归犹未倦:傍晚回家仍不觉劳累,表现身心舒畅。
10. 把卷绕前除:手持书卷在屋前台阶上来回走动,形容读书自得之乐。“除”指门庭前的台阶。
以上为【足疾】的注释。
评析
这首五律写于陆游晚年,表达了诗人虽身患足疾、行动受限,却依然保持豁达心境与高洁志趣的生活态度。诗中“惟妨拜”暗含对仕途礼法束缚的疏离,“登临故自如”则凸显精神世界的自由。后四句通过闲看竹、独钓鱼、夜读不倦等细节,展现其退居林下、安于自然、乐道守志的隐逸情怀。全诗语言平实而意境深远,体现了陆游晚年由忧国忧民转向内心自适的思想转变。
以上为【足疾】的评析。
赏析
此诗以“足疾”起笔,却不作哀叹,反以“惟妨拜”巧妙转折,将生理缺陷转化为对仕宦礼法的超脱,可谓化病为悟。第二联直抒胸臆,认为天意如此正是为了成全自己归隐初心,体现出顺应自然、安时处顺的哲思。三四联转入具体生活图景:看竹、钓鱼,一静一动,皆显清幽之趣;“闲”“独”二字点出远离尘嚣、自得其乐的心境。尾联写暮归读书,精神充盈而不觉疲倦,更见其内在世界的丰赡。全诗结构严谨,由病而悟,由悟而行,由行而乐,层层递进,语言质朴而意蕴悠长,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【足疾】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多萧散,此尤见冲淡之致。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘深知造物意’一句,深得陶渊明‘托身已得所’之旨。”
3. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁七律最工,然五言亦有静趣,如此类者,近于王孟家风。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“寓感慨于闲适之中,托兴高远,不露痕迹。”
5. 《四库全书总目提要》谓:“陆游诗务华藻者多,此类质朴自然之作,尤为可贵。”
以上为【足疾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议