翻译
偶然间在东冈散步,信步而行,于是便转为北边水滨的游赏。
乌鸦归巢,天色渐暗,先在小处停歇;水中的鱼儿因暖意萌动,正欲成群上浮。
我缓缓拖着红色的藤杖,斜披着紫色的丝绵外衣。
身体虽闲散,病体也尚可支撑,无论身处何地,总能寻得无忧无虑的心境。
以上为【山脚散步由舍北归三首】的翻译。
注释
1. 偶散东冈步:偶然在东面的山冈上散步。
2. 因成北渚游:于是顺势转为到北边水中小洲的游览。渚,水中小洲。
3. 鸦昏先小泊:黄昏时分乌鸦先行栖息。泊,停歇。
4. 鱼暖欲群浮:天气转暖,鱼儿活跃,将要成群浮出水面。
5. 缓曳红藤杖:缓慢拖着用红藤制成的手杖。曳,拖、拉。
6. 斜披紫绮裘:斜披着紫色的丝织皮衣。紫绮,紫色有花纹的丝织品;裘,皮衣,此处或指厚外套。
7. 闲身:闲散之身,指退官或赋闲之人。
8. 病亦可:即使有病,也能勉强支撑。
9. 随处得无愁:无论在什么地方,都能获得无忧的心境。
10. 山脚散步由舍北归:题目表明此诗为从住所北面散步归来后所作,共三首,此为其一。
以上为【山脚散步由舍北归三首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为《山脚散步由舍北归三首》之一,展现了诗人退居乡里、悠然自得的生活情态。全诗语言质朴自然,意境清幽恬淡,通过描写散步途中所见的自然景物与自身行动,传达出一种超脱尘俗、安于现状的闲适心境。尽管年老多病,但诗人仍能在日常散步中发现乐趣,体现其豁达乐观的人生态度。诗中“闲身病亦可,随处得无愁”一句尤为关键,既道出了身体的局限,也彰显了精神上的自由与满足。
以上为【山脚散步由舍北归三首】的评析。
赏析
本诗以平实的语言勾勒出一幅冬末春初山野散步图。首联写起因,“偶散”二字点出随意性,非刻意出游,而是随兴所至,自然流转至“北渚”,体现诗人顺应自然的生活态度。颔联写景,以“鸦昏”与“鱼暖”两个细节,刻画黄昏时分的生机与静谧:鸦归巢是静,鱼欲浮是动,动静相生,富有画面感。颈联转写自身形象,“红藤杖”“紫绮裘”色彩鲜明,动作“缓曳”“斜披”尽显从容不迫之态,凸显老者闲行之趣。尾联直抒胸臆,点明主旨——虽身带病痛,但心无所累,处处皆可安乐。这种“无愁”并非无视痛苦,而是在认清现实后的精神超越,正是陆游晚年诗风趋于冲淡平和的体现。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意味悠长,是其晚年闲适诗的代表作之一。
以上为【山脚散步由舍北归三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写退居生活,笔致萧散,情景交融,可见放翁晚岁心境之恬淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘闲身病亦可,随处得无愁’二句,语似平淡,实含深意,表现了诗人对病老生活的坦然接受与精神超脱。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗不事雕琢,自然成章,写景写人皆具生活气息,尤以尾联见其旷达胸怀。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过散步所见,写出暮年生活的宁静与自足,是陆游晚年田园诗的典型风格。”
以上为【山脚散步由舍北归三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议