翻译
年老体衰,卧居在荒村乡舍之中,残余的寒气侵袭着多病之身。
鸡鸣依旧不忘报晓,而连绵的春雨却仿佛要将春天拒之门外。
时光匆匆,百花盛开的时节已悄然过去,无边的草色却正均匀地蔓延开来。
莼菜丝已经上市了,仅此一餐,还不至于让贫苦的生活显得更加艰难。
以上为【春晚苦雨】的翻译。
注释
1. 春晚:暮春时节。
2. 苦雨:连绵不止的阴雨,令人苦恼,故称“苦雨”。
3. 垂老:将近老年。陆游作此诗时已年逾古稀。
4. 村墅:乡村房舍,指诗人隐居之所。
5. 馀寒:残余的寒气,指春寒未退。
6. 忽忽:形容时间过得很快,恍惚之间。
7. 花时过:指春季花期已过,象征美好时光的消逝。
8. 茫茫:广阔无边的样子,此处形容草地延展之广。
9. 草色匀:青草茂盛,颜色均匀铺展,暗喻春意虽被雨阻,终不可挡。
10. 莼丝:即莼菜,水生植物,嫩叶可食,味美,江南常见。陆游借此表达生活虽贫,尚有滋味可享。
以上为【春晚苦雨】的注释。
评析
这首《春晚苦雨》是陆游晚年所作,语言质朴自然,情感沉郁内敛。诗人以“垂老”“病身”开篇,奠定了全诗衰飒悲凉的基调。面对春雨连绵、春光流逝,诗人并未直接抒发伤春之感,而是通过“鸡犹未忘旦”与“雨欲不容春”的对比,暗示自然节律与人事困顿之间的张力。后两句写春去草生、时令更替,流露出对光阴流逝的无奈。结尾以莼丝上市聊慰贫食,看似平淡,实则蕴含着诗人安于清贫、随遇而安的人生态度。全诗情景交融,含蓄深沉,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风格。
以上为【春晚苦雨】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年退居山阴时所作,属其田园诗中的代表作品之一。首联“垂老卧村墅,馀寒欺病身”,直写自身境况:年迈体弱,困居乡野,外有寒雨侵袭,内有疾病缠身,“欺”字尤显寒气之无情与诗人之无力,情感沉痛而不张扬。颔联“鸡犹未忘旦,雨欲不容春”,运用拟人手法,鸡守职责,按时报晓,反衬出人之困顿;而“雨欲不容春”则赋予自然以意志,写出春光被压抑之感,也暗喻理想难伸、抱负成空的悲慨。颈联笔锋转至景物描写,“忽忽花时过,茫茫草色匀”,花开花落,时不我待,草色蔓延,生机自续,形成强烈对照,既有对青春不再的惋惜,也有对自然恒常的静观。尾联“莼丝已上市,一饭未伤贫”,以日常饮食收束,看似轻描淡写,实则意味深长——尽管贫病交加,但尚有莼菜可食,一顿饭尚不致困窘,透露出诗人安贫乐道、随缘自适的精神境界。全诗结构严谨,由己及物,由情入理,语言简练而意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌“清淡中见深厚”的艺术特色。
以上为【春晚苦雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,语皆本色,不假雕饰,而情致宛然。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘雨欲不容春’五字奇警,写出春困之象,亦寓志士迟暮之悲。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言衷于性情,其辞出于忠厚,虽写村居琐事,皆有风骨。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游诗晚年尤工,大抵以明白如话而意味深长为宗。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活,能于平易中见感慨,此诗‘一饭未伤贫’句,看似达观,实含酸辛。”
以上为【春晚苦雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议