翻译
独在异乡的长夜中,刚刚听到报更的滴漏声,空寂的书斋房门半开半掩。
秋虫在灯下低语,水鸟在雨中飞回巢穴。
客居他乡,满怀愁绪只能弹剑悲歌;担心京城风尘会悄然改变我的衣冠本色。
老朋友劝我归隐山林的心意,字字句句都切莫违背。
以上为【夕雨】的翻译。
注释
1. 夕雨:傍晚或夜晚的雨,点明时间与天气,营造凄清氛围。
2. 独夜:孤独的长夜,暗示诗人独处异乡、心境孤寂。
3. 初传漏:刚听到更漏之声,指夜已深,古代以铜壶滴漏计时。
4. 空斋:空寂的书斋,表现居所冷清、无人相伴。
5. 半掩扉:门半开半闭,既写实景,亦象征诗人内心未完全封闭却无心整饬。
6. 候虫:秋虫,多在秋季鸣叫,常用于寄托时光流逝与人生迟暮之感。
7. 水鸟雨中归:水边的鸟儿冒雨归巢,反衬诗人漂泊无依、不得归乡。
8. 客舍:旅居之所,非故乡居所,点明羁旅身份。
9. 弹剑:典出《战国策》,冯谖寄食孟尝君门下,因不受重视而弹剑作歌,表达怀才不遇之愤。此处借指诗人仕途失意、心中苦闷。
10. 京尘怯化衣:化用晋代陆机“京洛多风尘,素衣化为缁”诗意,意为京城的风尘使人本色改变,暗喻官场污浊易使人丧失初心。
以上为【夕雨】的注释。
评析
《夕雨》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,写于其羁旅生涯中的某个雨夜。全诗以“夕雨”为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,表达了诗人客居他乡的孤寂、对仕途的厌倦以及对友人劝归隐之言的深切认同。诗中情景交融,语言简练而意境深远,体现了陆游一贯的沉郁顿挫风格,也折射出其晚年思想由积极入世向淡泊归隐转变的心理轨迹。
以上为【夕雨】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联起承转合分明。首联以“独夜”“空斋”开篇,奠定全诗孤寂基调,视听结合——“传漏”为听觉,“半掩扉”为视觉,勾勒出一个静谧而冷清的雨夜场景。颔联转入自然意象,“候虫灯下语”以拟人手法赋予秋虫情感,似与诗人共语;“水鸟雨中归”则以鸟之有归反衬人之无归,对比强烈,情感深婉。颈联由景入情,直抒胸臆,“弹剑”写志士失路之悲,“化衣”叹环境对人格的侵蚀,两句皆用典而自然无痕,体现陆游深厚的学养与精炼的语言功力。尾联收束于友情与人生选择,呼应友人劝隐之意,语气恳切,透露出诗人对归隐生活的向往与道德持守的决心。全诗情景交融,哀而不伤,含蓄隽永,是陆游羁旅诗中的佳作。
以上为【夕雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益工,多萧散冲淡之致,《夕雨》之类,可窥其心迹之变。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘候虫灯下语’五字,写尽秋宵寂寞,非亲历者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁七律雄浑,五律则多清婉,《夕雨》一章,情景双到,足见其能柔能刚。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“外景内情,了无痕迹。结语殷殷,见故人相勉之厚,亦见诗人守志之坚。”
5. 《诗薮·外编》谓:“陆务观五言律,得力于杜,而自成一种萧疏之趣。如‘水鸟雨中归’‘客舍愁弹剑’,皆情景相生,不烦雕饰。”
以上为【夕雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议