翻译
从青门之外的郊野烟霭中出发,在浐水边送别远行的朋友。
溪沙上鸭子安卧,感受着春日暖意;社日树丛中斑鸠鸣叫,报告春天的到来。
水波渐退,露出青色的石头;幽静的芳草碧绿如洗,不染尘埃。
在东风吹拂的杨柳之中,我们相对而立,泪水沾满了手巾。
以上为【早春浐水送友人】的翻译。
注释
1. 青门:汉代长安城东南门,本名霸城门,因门色青而称“青门”,后泛指京城东门,常为送别之处。
2. 烟野:雾气笼罩的原野,形容郊外朦胧景色。
3. 渭水支流,位于今陕西西安附近,为唐代长安城东重要水道。
4. 鸭卧溪沙暖:描写早春溪边沙地回暖,野鸭安卧,体现春意初萌之态。
5. 鸠鸣社树春:斑鸠在社日(古代祭祀土地神之日)的树上鸣叫,象征春天到来。
6. 残波:将尽的水流,指浐水退去后的浅波。
7. 青有石:水中露出青色的石头,说明水浅而清澈。
8. 幽草绿无尘:幽静处的春草翠绿洁净,毫无尘埃,形容环境清雅。
9. 杨柳东风里:东风吹拂中的杨柳,点明时令为早春。
10. 相看泪满巾:彼此相望,泪水沾湿了手巾,直抒离别之悲。
以上为【早春浐水送友人】的注释。
评析
这首《早春浐水送友人》是唐代诗人温庭筠创作的一首五言律诗,描绘了早春时节在浐水边送别友人的场景。全诗情景交融,以细腻的笔触勾勒出一幅清丽淡远的早春图景,同时寓离情于景物之中,情感真挚而不张扬。温庭筠虽以词名世,但其诗亦工于写景抒情,此诗即为代表。语言清新自然,对仗工整,意境深远,体现了唐人送别诗“以景结情”的典型特征。
以上为【早春浐水送友人】的评析。
赏析
本诗开篇即点明地点与事件:“青门烟野外,渡浐送行人”,将送别的背景置于长安东郊的朦胧晨景之中,营造出一种苍茫而含蓄的氛围。颔联“鸭卧溪沙暖,鸠鸣社树春”以工对写早春物候:鸭卧显暖意,鸠鸣报春声,动静结合,画面感极强。颈联“残波青有石,幽草绿无尘”进一步刻画细节,水清见石,草绿无尘,突出自然之洁净与生机,也暗喻友情之高洁。尾联“杨柳东风里,相看泪满巾”收束全诗,由景入情,杨柳依依本为离别象征,东风轻拂更添伤感,两人相对无言,唯有泪下沾巾,情感深沉而克制。全诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,景语皆情语,充分展现了温庭筠诗歌“辞清句丽,情致绵远”的特点。
以上为【早春浐水送友人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题作《早春浐水送友人》,列为温庭筠诗。
2. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编重大家、重风骨,或因此诗风格偏婉约而未入选。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其所倡“温柔敦厚”“含蓄不尽”之旨与此诗风格相符。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评温庭筠诗:“多绮罗香泽之态,然亦有清婉可诵者。”此诗即属“清婉可诵”一类。
5. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》指出,温庭筠部分五律“摆脱秾艳,趋于清淡”,此诗正体现其诗风多样性。
以上为【早春浐水送友人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议