翻译
当年我有幸进入武成宫任职,曾目睹你挥毫作诗时气势如虹。
如今在梦中和闲暇时回想十年前的旧事,不禁感慨万千;而今天又能谈笑风生,共饮一杯酒,情谊如初。
欣喜你 recently 获赐黄金带,荣耀加身;反观自己,却已成了白发老翁。
自古以来举荐贤才就是报效国家的方式,所幸我能依凭你这样有识之士的赏识,被人称道为公正之人。
以上为【答王禹玉见赠】的翻译。
注释
1. 王禹玉:即王珪,字禹玉,北宋名臣,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,以文辞著称,时称“三朝元老”。
2. 欧阳修:字永叔,号醉翁、六一居士,北宋文学家、史学家,唐宋八大家之一,曾任翰林学士、枢密副使等职。
3. 叨入武成宫:谦称自己有幸进入朝廷任职。“叨”为谦词,意为承受不当之荣;“武成宫”此处代指朝廷或翰林院,并非实指宫殿名,借以指代文臣任职之所。
4. 挥毫气吐虹:形容王禹玉作诗时才思奔涌、气势非凡。挥毫,指写字或赋诗;气吐虹,比喻文采飞扬,气势壮阔。
5. 梦寐闲思十年旧:梦中和清醒时都思念十年前的往事,表达对旧日交谊的怀念。
6. 一樽同:共饮一杯酒,指今日重逢相聚。
7. 新赐黄金带:古代高官显贵获赐金带,是身份与荣耀的象征。王禹玉当时可能升任要职,故得赐金带。
8. 白发翁:欧阳修自称,时年已老,两鬓斑白,有自谦与叹老之意。
9. 荐贤为报国:引用儒家政治理念,认为举荐贤能是臣子报效国家的重要方式。
10. 精识士称公:指王禹玉具有卓越的识人之明,因此被士人尊称为“公”,体现其德望。
以上为【答王禹玉见赠】的注释。
评析
此诗是欧阳修答谢王禹玉赠诗之作,情感真挚,语言典雅,体现了宋代士大夫之间以文会友、互相推重的风气。诗中既有对往昔共事岁月的追忆,又有对友人升迁的由衷祝贺,同时流露出自身年华老去的淡淡感伤。尾联升华主题,将个人情谊与家国责任结合,强调荐贤报国的理念,展现了欧阳修作为一代文宗的政治襟怀与道德自觉。全诗结构严谨,用典自然,情感层次丰富,是酬赠诗中的佳作。
以上为【答王禹玉见赠】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬赠诗,兼具抒情、叙事与说理功能。首联回顾往昔,以“武成宫”与“挥毫气吐虹”勾勒出当年二人同朝为官、才华横溢的盛景,画面感强,气势磅礴。颔联转入今昔对比,“梦寐闲思”与“笑谈今此”形成时间上的呼应,情感由追忆转为欣慰,体现友情的持久。颈联笔锋一转,喜人之喜,悲己之衰,一“喜”一“顾”,情绪细腻,既见真诚祝贺,又含人生迟暮之叹。尾联立意高远,跳出个人情感,上升至“荐贤报国”的政治理想,使全诗境界大开。结句“幸依精识士称公”既赞对方识人之明,又暗含感激知遇之情,含蓄而庄重。全诗对仗工整,用语雅正,情感层层递进,充分展现欧阳修沉稳深邃的诗风。
以上为【答王禹玉见赠】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“永叔之诗,原本风雅,出入李杜,而以温厚和平为主,尤长于酬应之作,不落轻佻。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗虽不似韩柳之奇崛,然气象开阔,温润有余,如‘梦寐闲思十年旧’之句,情致宛转,可见其胸次。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此诗情文并茂,前四句追叙旧游,后四句感今述志,章法井然。‘自古荐贤为报国’一句,足为士大夫立身之训。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引评:“中四句对仗极工,‘喜君’‘顾我’一联,哀乐相生,最得诗人比兴之妙。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“欧诗以气格胜,不以雕琢见长。此篇语语从容,而忠厚之意自在言外,可谓得温柔敦厚之旨。”
以上为【答王禹玉见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议