翻译
一生的志向与事业有谁能比得上你?你落笔写成的文章在天下广为流传。昨日都城中因你的新作问世,纸张竟因此涨价;当我卷起帘子、推开窗扇,得以拜读你的新篇,顿觉光彩照人。
以上为【戏刘原甫】的翻译。
注释
1. 戏:戏赠,带有调侃、赞美的意味,并非轻慢。
2. 刘原甫:即刘敞(1019-1068),字原甫,北宋著名学者、文学家、经学家,与欧阳修交好。
3. 平生志业:一生的志向与事业,此处指刘敞的学问与文章成就。
4. 谁先:谁能超越,意为无人能及。
5. 落笔文章:指写作成文,形容文思敏捷,才情出众。
6. 海内传:在天下广泛流传。海内,指全国。
7. 都城:指北宋首都汴京(今河南开封)。
8. 纸贵:典出《晋书·左思传》,“洛阳纸贵”,形容著作风行一时,供不应求。
9. 开帘:卷起帘子,准备阅读。
10. 却扇:推开遮挡视线的扇形屏风,比喻排除障碍以见佳作,亦暗喻得见高人文字如见其人。
以上为【戏刘原甫】的注释。
评析
此诗是欧阳修戏赠友人刘原甫(刘敞)之作,以轻松诙谐的笔调表达对刘敞文学才华的高度推崇。诗中“纸贵”化用“洛阳纸贵”的典故,极言刘敞文章之受欢迎;“开帘却扇”则形象地写出诗人急切想拜读新作的情态,也暗含对友人才华的敬仰。全诗语言简练,情感真挚,虽曰“戏”,实则寓庄于谐,充分体现了欧阳修与刘敞之间的深厚友谊和文人间的相互赏识。
以上为【戏刘原甫】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小,却意蕴丰富。首句“平生志业有谁先”以设问起笔,气势不凡,直接肯定刘敞在志业上的卓越地位,奠定全诗赞颂基调。次句“落笔文章海内传”具体展开,突出其文学影响力之广。后两句转写现实反响:“昨日都城应纸贵”,巧妙借用历史典故,既显文采,又生动描绘出刘敞作品风行一时的盛况;“开帘却扇见新篇”则由外而内,从社会影响转入个人阅读体验,动作细腻,富有画面感,表现出诗人对友人作品的期待与珍视。全诗虚实结合,由宏观到微观,由社会反响到个体感受,层次分明,情味盎然。虽题为“戏”,实则饱含敬意,展现了宋代士大夫之间以文会友、相互砥砺的高雅风气。
以上为【戏刘原甫】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·文忠集》:“修诗主风神,不尚雕琢,而自然高迈,如《戏刘原甫》诸作,皆意到笔随,语带诙谐而情致深长。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七:“‘纸贵’用事自然,‘开帘却扇’写景入微,非熟于交谊者不能道此。”
3. 宋·朱弁《曲洧旧闻》卷五:“欧阳公与刘原甫相善,每得其文,必称叹不已。尝有诗云:‘昨日都城应纸贵,开帘却扇见新篇’,盖实录也。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评曰:“欧公七绝,多性灵流出,如《戏刘原甫》,语浅情深,自有风致。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》未直接收录此诗,但在论及欧阳修酬赠诗时指出:“欧诗赠答之作,往往于戏谑中见敬重,如赠刘敞诸篇,谐而不谑,可见一代文宗气象。”
以上为【戏刘原甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议