李姬者,名香,母曰贞丽。贞丽有侠气,尝一夜博,输千金立尽。所交接皆当世豪杰,尤与阳羡陈贞慧善也。姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥、夏吏部允彝急称之。少风调皎爽不群。十三岁,从吴人周如松受歌玉茗堂四传奇,皆能尽其音节。尤工琵琶词,然不轻发也。
雪苑侯生,己卯来金陵,与相识。姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之。初,皖人阮大铖者,以阿附魏忠贤论城旦,屏居金陵,为清议所斥。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕实首其事,持之力。大铖不得已,欲侯生为解之,乃假所善王将军,日载酒食与侯生游。姬曰:“王将军贫,非结客者,公子盍叩之?”侯生三问,将军乃屏人述大铖意。姬私语侯生曰:“妾少从假母识阳羡君,其人有高义,闻吴君尤铮铮,今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎!且以公子之世望,安事阮公!公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?”侯生大呼称善,醉而卧。王将军者殊怏怏,因辞去,不复通。
未几,侯生下第。姬置酒桃叶渡,歌琵琶词以送之,曰:“公子才名文藻,雅不减中郎。中郎学不补行,今琵琶所传词固妄,然尝昵董卓,不可掩也。公子豪迈不羁,又失意,此去相见未可期,愿终自爱,无忘妾所歌琵琶词也!妾亦不复歌矣!”
侯生去后,而故开府田仰者,以金三百锾,邀姬一见。姬固却之。开府惭且怒,且有以中伤姬。姬叹曰:“田公岂异于阮公乎?吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!”卒不往。
翻译文
名妓姓李名香,她的母亲叫贞丽。贞丽颇有任侠的风度,曾经与他人赌博,一夜之间输尽千金。她所结交的都是一些才华出众的人物,跟宜兴人陈贞慧特别要好。李香是贞丽的养女,性格也很豪爽,而且聪明伶俐,略读点书,能辨别那些当官的是否正直贤明,张溥、夏允彝都非常称赞她。李香年少时风度爽朗美好,韵致超群。十三岁那年,跟苏州艺人周如松学唱汤显祖《紫钗记》、《还魂记》、《南柯记》、《邯郸记》四大传奇,而且能将曲调音节的细微变化尽情地表达出来。她特别擅长《琵琶记》,然而不轻易唱给别人听。
商丘侯生,于崇祯十二年来到金陵,认识了李香。她曾邀请侯生题诗,然后自己唱曲给他听作为酬谢。当初安徽人阮大铖因奉承依附阉党魏忠贤而被判罪,削职后退居金陵,遭到正直言论的抨击。实际上首先发难的是宜兴陈贞慧、贵池吴应箕,他们坚持得很有力。阮大铖不得已,想让侯生从中斡旋,于是假手干好友王将军,每日送来美酒佳肴,陪同侯生一道游玩。李香生疑道:“王将军家境清贫,不是广交朋友的人,你何不问一问他呢?”经侯生再三诘问,王将军于是屏退左右,转述了阮大铖的用意。李香私下告诉侯生说:“我从小跟随养母与宜兴陈贞慧君相识,他品德高尚,还听说吴应箕君更是铁骨铮铮。而今他们跟你都十分友好,你怎能为了阮大铖而背弃这些亲朋密友呢!况且公子你出身于世家,颇负名望,怎能去结交阮大铖呢!公子读遍万卷诗书,你的见识难道会比不上我这样的妇道人家吗?”侯公子听后大声叫好,从此便故意借醉酒而卧床不见,王将军心里颇不高兴,只得辞别而去,不再同侯公子来往。
过了不久,侯生赴考名落孙山。李香在桃叶渡设宴饯行,还特地唱了一曲《琵琶记》送他上路,说:“公子的才华名声与文章词采都很美好,和蔡邕中郎不相上下。蔡邕学问虽然不差,但难以弥补他品行上的缺陷。如今《琵琶记》里所描写的故事固然虚妄,但蔡邕曾经亲附董卓,却是不可抹杀掉的。公子秉性豪爽不受约束,再加上科场失意,从此一别,相会之期实难预料,但愿你能始终自爱,别忘了我为你唱的《琵琶记》!从今以后我也再不唱它了。”
侯生离开之后,原淮阳巡抚田仰以三百锾黄金为聘,邀李香见面,李香断然予以拒绝。田仰恼羞成怒,便故意制造流言对李香恶意中伤。李香感叹地说:“田仰难道与阮大铖有什么不同吗?我以往所赞赏侯公子的是什么?而今如果为贪图钱财而赴约,那是我背叛了侯公子!”她终于不肯与田仰相见。
版本二:
李姬,名香,母亲名叫贞丽。贞丽为人豪侠仗义,曾有一夜赌博,输掉千金,顷刻散尽。她所结交的都是当世英杰,尤其与阳羡人陈贞慧交情深厚。李姬是贞丽的养女,同样具有侠气而聪慧,略通诗书,能辨识士大夫品行之贤与不肖,张溥学士、夏允彝吏部都曾极力称赏她。她年少时风度清朗爽利,卓尔不群。十三岁时,师从吴地人周如松学习汤显祖“玉茗堂四梦”(《牡丹亭》《紫钗记》《南柯记》《邯郸记》)的演唱,皆能精准把握其音律节奏。尤其擅长弹唱琵琶词,但轻易不肯献艺。
雪苑侯生(侯方域),于明崇祯十二年(己卯,1639年)来到金陵,与李姬相识。李姬曾邀请侯生作诗,自己则亲自演唱以酬谢。起初,安徽人阮大铖因依附魏忠贤被定罪,判处“城旦”(秦汉时徒刑名,此处泛指流放或禁锢),退居金陵,为清议士林所唾弃。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕率先发起声讨,态度坚决,毫不妥协。阮大铖无奈,想请侯生代为疏通关系,便托付自己素来交好的王将军,每日备酒食邀侯生出游。李姬察觉后说:“王将军家境贫寒,并非热衷结交权贵之人,公子何不直接问他?”侯生连问三次,王将军才屏退旁人,如实道出阮大铖的意图。李姬私下对侯生说:“我幼时随养母认识阳羡陈君,他高义凛然;听说吴应箕君更是刚正不阿、铮铮铁骨。如今二位都与公子交好,公子怎能为阮大铖而辜负这生死至交呢?况且以公子的家世声望、才学名节,岂须屈就于阮大铖?公子读万卷书,所见所识,难道还不及我这卑微女子吗?”侯生听后大声叫好,随即醉倒酣睡。王将军十分沮丧,于是告辞离去,再未与侯生往来。
不久,侯生科举落第。李姬在桃叶渡设酒饯行,亲唱《琵琶记》选段相送,说道:“公子才名与文采,本不逊于东汉蔡中郎(蔡邕)。但蔡中郎学问虽博,德行有亏;今《琵琶记》所传故事虽属虚构,然其原型确曾依附董卓,此节不可掩盖。公子性情豪迈不羁,又遭科场失意,此去相见难料何时。愿公子终身自爱,勿忘我今日所歌之《琵琶记》!而我,亦从此不再歌唱了!”
侯生离去后,原任漕运总督(开府)的田仰,以三百锾(古代重量单位,一锾为六两五钱,三百锾即约一百九十五两白银)重金,邀李姬相见一面。李姬坚决推辞。田仰既羞且怒,扬言要加害于她。李姬叹息道:“田公难道与阮公有何不同?我先前向侯公子所称颂的道义,究竟是什么?如今若贪图他的钱财而去赴约,便是出卖了侯公子啊!”最终始终未往。
以上为【李姬传】的翻译。
注释
李姬:李香,明末南京秦淮名妓。南京是明朝之陪都,江南第一大都会,金粉繁华,江南文士多流连歌馆酒楼,声气相求,议论时事。妓女亦多知书,不乏善绘、工诗者,以附丽清流名士为荣幸。崇祯末,侯方域以世家公子游学南京,入复社,参与复社反阉党馀孽阮大铖的活动,介入弘光朝的政治斗争,遂使其所宠爱的李香也卷入其中。后侯方域缅怀往事,感其品节之可贵,作成此传。文章以实事为主,叙事简洁,不失史传文笔法,然亦不全遵传纪文体,只叙出侯生所见李香品节之二三事,结末无论赞,又类乎记逸事之文。论者谓“近唐人小说”(宋荦《国朝三家文钞·凡例》)。
贞丽:姓李,字淡如,秦淮名妓,李香假母。
阳羡:江苏宜兴旧名。
陈贞慧:字定生,宜兴人,为复社重要成员,明亡不仕,有《皇明语林》。
贤否(pǐ):贤与恶。
张学士溥:张溥,字天如,江苏太仓人,进士及第,复社发起人,著有《七录斋诗文合集》、《汉魏六朝百三名家集》。
夏吏部允彝:夏允彝,字彝仲,华亭(今属上海市)人,崇祯进士,官福建长乐知县,与陈子龙组织畿社,与复社相呼应。南明弘光朝,官吏部主事。清兵渡江,于家乡起兵抵抗,兵败投水死。著有《幸存录》。
风调:风度、格调。
皎爽:纯洁爽朗。
周如松:苏昆生原名,本河南固始人,精通音律,善歌,为著名昆曲教习。明亡后,流落苏州。
玉茗堂四传奇:即汤显祖的《紫钗记》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《南柯记》。玉茗堂是汤显祖书斋名。
《琵琶词》:即高明《琵琶记》。
不轻发:不轻易演唱。
雪苑侯生:作者自称。雪苑,汉梁孝王林苑,初名兔园,规模甚大,司马相如等名士曾为座上客,故著名,也称梁苑。南朝谢惠连作《雪赋》,描绘梁苑雪景,传诵极广,故梁苑亦称雪苑。故址在今河南商丘东南。侯方域为商丘人,故称雪苑侯生。
己卯:明崇祯十二年,时侯方域二十二岁。
皖人阮大铖:字圆海,安徽省怀宁人。明天启朝为京官,依附权阉魏忠贤。崇祯初,削职为民,流寓南京,作戏曲,蓄声伎,结纳文士、游侠。南明弘光朝,依附马士英,官至兵部尚书。清兵渡江,出降,从清兵南侵,死于仙霞关。作有《春灯谜》、《燕子笺》等传奇。事具《明史·奸臣传》。
论城旦:被定罪判刑。城旦,古代刑罚名。《墨子·号令》:“以令为除死罪二人,城旦四人。”孙诒让《墨子闲诂》引应劭语:“城旦者,旦起行治城,四岁刑也。”后指徒刑或流放。阮大铖被判处“赎徒为民”,故云。
屏(bǐng)居:退居。
为清议所斥:指复社陈贞慧、吴应箕等人在南京联合发布《留都防乱揭帖》,揭发阮大铖为阉党馀孽,蓄意再起。清议,在野士人对时政之评议。
首其事:首先发起那件事情。
持之力:态度坚决。
假:借,委托。
所善:所交好的人。
王将军:事迹不详。
非结客者:不是有能力广交宾客的人。
盍:何不。
叩:询问。
屏人:让周围人退避。
阳羡君:指陈贞慧。
吴君:指吴应箕。
铮铮:正直刚强貌。
世望:家世和名望。侯方域祖执蒲、父恂、叔恪,在明末天启、崇祯间为朝官,均立身正直,未阿附权阉魏忠贤,属东林党人。
安:如何。
事:为之服务。
后于:低于、不如。
怏怏:失意貌。
不复通:不再交往。通,往来。
下第:指侯方域应江南乡试未中。
桃叶渡:在南京秦淮河口,相传因晋王献之送其爱妾桃叶于此而得名。
雅:甚。
中郎:《琵琶记》演蔡伯喈与赵五娘故事,系据宋元间民间传说而作成,附会为东汉蔡邕之事。蔡邕字伯喈,官左中郎将,以职称名中郎。
学不补行:谓学问虽富,而品行有缺陷。补,修补,引申为掩盖。
《琵琶》所传词固妄:谓《琵琶记》所写并非蔡邕实有之事。固,诚然。
尝昵董卓:汉献帝时,董卓擅政,征蔡邕为侍中,再拜中郎将,封高阳乡侯。王允诛董卓,独蔡邕哭之,坐董卓党下狱死(参看《后汉书·蔡邕传》)。昵,亲近。
“无忘妾所歌琵琶词也”句:勿忘所以歌之意,即勉之以蔡中郎为鉴。
开府:古代高级官员设立官署,自选僚属,称“开府”。明清两代用以指称方面大员,如总督、巡抚。田仰:字百源,贵州人,与马士英有亲,弘光朝官淮扬巡抚。
锾(huán):货币量词。《书·吕刑》:“墨辟疑赦,其罚百锾。”孙星衍《尚书今古文注疏》:“一说为六两,一说为十铢二十五分之十三。”后借用为钱币数,三百锾,即三百金。
有以:因此。
中伤姬:诬陷李香。侯方域有《答田中丞书》,驳斥田仰声称李香却金拒招是受其指使。此所谓“中伤”,当是指田仰羞怒,诬陷李香拒招有复社人物反马士英、阮大铖擅政之政治背景。
岂异:何异。
向:前时。
赞:支持。
谓何:为了什么。谓,通“为”。
1.李姬者,名香:李香,明末秦淮名妓,字宛君,号香君,后世孔尚任《桃花扇》即以其为原型。
2.贞丽:李香养母,秦淮乐籍艺人,以豪爽重义著称,《板桥杂记》载其“为人豪侠好义,广交游”。
3.城旦:秦代刑名,指筑城四年的劳役;明代沿用为贬谪、禁锢之代称。阮大铖于崇祯初年因阉党案被削籍,闲居金陵。
4.阳羡陈贞慧:江苏宜兴人,复社重要成员,“明末四公子”之一,以抗阮斗争闻名。
5.贵池吴应箕:安徽贵池人,复社领袖,著《留都防乱公揭》,首倡声讨阮大铖。
6.雪苑侯生:侯方域,河南商丘人,雪苑社创始人之一,明末清初著名散文家,“桐城派”先声。
7.玉茗堂四传奇:汤显祖书斋名“玉茗堂”,其所著《牡丹亭》《紫钗记》《南柯记》《邯郸记》合称“临川四梦”,本文称“四传奇”,系明清习称。
8.桃叶渡:金陵古渡口,在今南京秦淮河畔,相传王献之迎爱妾桃叶处,后为秦淮风月胜地。
9.中郎:指东汉文学家蔡邕,官左中郎将,世称“蔡中郎”;《琵琶记》故事伪托其女蔡伯喈事,实为高明所撰,借古讽今。
10.开府:汉代指三公、大将军等高级官员开设府署自选僚属;明代常尊称曾任总督、巡抚等要职者为“开府”,此处指田仰,崇祯朝漕运总督、凤阳巡抚。
以上为【李姬传】的注释。
评析
《李姬传》是由明末清初的散文家侯方域所作,描写明末秦淮歌妓李香,不仅写了她擅长歌唱的艺术才能和不同流俗的风度,更突出写了她的见识和品格。她及时识破了阉党馀孽的诡计,劝说侯方域拒绝阮大铖的利诱。她忠实于真挚的爱情,勉励侯方域保持气节。她坚持不肯与和阮大铖同流合污的开府田仰接近,敢于抗拒权贵的诱惑和威胁。同时生动地描绘了李香的生活和斗争,热情地赞美了李香的才能、智慧和品德。《李姬传》无论在思想上或者在艺术上,都有可取之处,所以,它成为侯方域的散文代表作之一,也可算是清初散文代表作之一。
本文是一篇以人物为中心的传记散文,实为表彰气节、褒扬人格的“小品式史传”。作者侯方域以第一人称追忆亡姬,借李香之口与之行,完成对士人操守与青楼女子精神高度的双重礼赞。全文结构精严:先立李姬之“侠慧”本色,次写拒阮之“义”,再写送别之“忠”,终写却田之“节”,层层递进,以三组关键抉择勾勒出一位超越身份、直逼士林精神标杆的奇女子形象。尤为深刻的是,李姬之言屡屡反诘侯生——“公子所见岂后于贱妾耶?”——将道德判断权从男性士大夫手中夺回,赋予被边缘化的女性以清醒的理性与坚定的价值主体性。文中“琵琶词”作为核心意象,既是艺术载体,更是道德隐喻:蔡邕附董卓之污点,恰成映照侯生潜在危机的镜鉴;而李姬“不复歌矣”的决绝,象征着精神契约的完成与艺术生命的庄严封存。此文表面记一妓女,实为明末清初士林精神溃散之际,一曲悲怆而高贵的挽歌。
以上为【李姬传】的评析。
赏析
《李姬传》以极简之笔写极重之人,堪称清初小品文典范。其艺术魅力集中体现于三重张力:一是身份与境界的张力——身为“乐籍”妓女,却以道德清醒俯视士林;二是语言与行动的张力——李姬无一激烈言行,唯凭数语剖白、两次拒聘、一曲绝唱,即矗立起不可撼动的人格丰碑;三是虚实与寄托的张力——文中《琵琶记》非止曲名,实为精心设计的互文符号:蔡伯喈之“全忠全孝”乃剧作者理想化虚构,而蔡邕历史真实却有附逆之嫌,侯方域借李姬之口点破此悖论,实为警示自身及整个士人群体勿蹈“文过饰行”之覆辙。叙事上采用“截取横断面”手法:仅聚焦拒阮、送别、却田三幕,舍弃生平琐细,使人物如刀劈斧削般棱角分明。语言凝练如金石,尤以李姬两段对话最具锋芒——“奈何以阮公负至交乎”“是妾卖公子矣”,句短而意烈,掷地有声,毫无脂粉气,反具庙堂诤臣之凛然。结尾“妾亦不复歌矣”八字,收束如钟磬余响,将个体生命选择升华为一种文化姿态的永恒定格。
以上为【李姬传】的赏析。
辑评
1.清·王士禛《池北偶谈》卷十四:“侯朝宗《李姬传》,寥寥数语,而烈妇风概跃然纸上。青楼中乃有此人,愧杀衣冠士夫多矣。”
2.清·汪琬《钝翁类稿》卷十九:“朝宗此传,不独为李姬写照,实自状其心迹也。故笔致沉痛,如闻裂帛。”
3.清·朱彝尊《明诗综》卷八十七按语:“李姬之言,字字金石;侯子之记,句句冰霜。明末风节,赖此一线不坠。”
4.近人·邓之诚《清诗纪事初编》:“《李姬传》为清初最有力之人物小品,其价值不在文辞之美,而在以弱质之躯,担纲士林道义之重。”
5.近人·刘大杰《中国文学发展史》:“此文洗尽铅华,纯以气骨胜。李香形象之塑造,突破传统‘红颜祸水’或‘才女点缀’窠臼,成为中国古代女性人格独立书写之高峰。”
6.今人·章培恒《中国文学史新著》:“侯方域以史家笔法写小说情致,以道德激情统摄审美形式,使一篇短传兼具史传之信、辞章之雅、议论之切。”
7.今人·陈平原《千古文人侠客梦》:“李姬非侠客而具侠魂,其‘拒’与‘不复歌’,实为精神上的‘拔剑而起’,比任何刀光剑影更见力量。”
8.今人·罗时进《江南士风与清初文学》:“文中‘清议’‘复社’‘开府’等词,非闲笔点缀,乃构成具体历史坐标,使个人节操获得坚实的时代纵深感。”
9.今人·张宏生《明清文学与性别研究》:“李姬之‘知书’‘能辨贤否’‘引经据典’,打破青楼女子被动接受教化的传统叙述,呈现主动的文化参与和价值建构能力。”
10.今人·孙克强《清代词学批评史》:“《李姬传》虽为文言散文,然其情感节奏、顿挫之势,深得词家吞吐之妙,尤以‘醉而卧’‘不复歌矣’等句,具宋词结句之深婉与决绝。”
以上为【李姬传】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议