臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠邑,驱略畜产;其后复入陇西,杀吏卒,大寇盗。窃闻战胜之威,民气百倍;败兵之卒,没世不复。自高后以来,陇西三困于匈奴矣,民气破伤,无有胜意。今兹陇西之吏,赖社稷之神灵,奉陛下之明诏,和辑士卒,砥砺其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴,用少击众,杀一王、败其众而大有利。非陇西之民有勇怯,乃将吏之制巧拙异也。故兵法曰:“有必胜之将,无必胜之民。”由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。
臣又闻用兵,临战合刃之急者三:一曰得地形,二日卒服习,三曰器用利。兵法曰:
丈五之沟,渐车之水,山林积石,经川丘阜,草木所在,此步兵之地也,车骑二不当一。土山丘陵,曼衍相属,平原广野,此车骑之地,步兵十不当一。平陵相远,川谷居间,仰高临下,此弓弩之地也,短兵百不当一。两阵相近,平地浅草,可前可后,此长戟之地也,剑盾三不当一。萑苇竹萧,草木蒙茏,支叶茂接,此矛铤之地也,长戟二不当一。曲道相伏,险隘相薄,此剑盾之地也,弓弩三不当一。士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后懈,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。兵不完利,与空手同;甲不坚密,与袒裼同;弩不可以及远,与短兵同;射不能中,与无矢同;中不能入,与无镞同;此将不省兵之祸也,五不当一。故兵法曰:器械不利,以其卒予敌也;卒不可用,以其将予敌也;将不知兵,以其主予敌也;君不择将,以其国予敌也。四者,兵之至要也。
臣又闻小大异形,强弱异势,险易异备。夫卑身以事强,小国之形也;合小以攻大,敌国之形也;以蛮夷攻蛮夷,中国之形也。今匈奴地形技艺与中国异。上下山阪,出入溪涧,中国之马弗与也;险道倾仄,且驰且射,中国之骑弗与也;风雨疲劳,饥渴不困,中国之人弗与也,此匈奴之长技也。若夫平原易地,轻车突骑,则匈奴之众易挠乱也;劲弩长戟射疏及远,则匈奴之弓弗能格也;坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,什伍俱前,则匈奴之兵弗能当也;材官驺发,矢道同的,则匈奴之革笥木荐弗能支也;下马地斗,剑戟相接,去就相薄,则匈奴之足弗能给也,此中国之长技也。以此观之,匈奴之长技三,中国之长技五。陛下又兴数十万之众,以诛数万之匈奴,众寡之计,以十击一之术也。虽然,兵,凶器;战,危事也。以大为小,以强为弱,在俯之间耳。夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。帝王之道,出于万全。今降胡义渠蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食长技与匈奴同,可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢,益以边郡之良骑。令明将能知其习俗和辑其心者。以陛下之明约将之。即有险阻,以此当之;平地通道,则以轻车材官制之。两军相为表里,各用其长技,横加之以众,此万全之术也。
胡虏:指匈奴。高后:汉高祖刘邦之妻吕雉,实际掌权十六年。陇西郡:在今甘肃省西部。驱略,驱赶掠夺。没世:永世,长期。合刃:交战。卒服习:士兵经过精熟训练。渐:浸湿。经川:常流之水。丘:丘陵。阜:土山。曼衍:绵延。属:连接。萑:芦苇的一种。萧:蒿草。蒙茏:互相掩隐、覆蔽的样子。铤:短矛。伏:隐蔽。相薄:互相重叠。不精:动作不熟练。集:齐。金鼓之指:鸣金击鼓的命令。古时作战,击鼓以示前进,鸣金以示收兵。勒:严格要求。袒裼:露出上半身,也称肉袒。镞:箭头。省兵:检验兵器。险易:险要之地与不险要之地。敌国之形:势均力敌之国的形势。弗与:不如。倾仄:倾斜狭窄。格:抵御。什伍:古时军队编制,五人为伍,二伍为什。材官驺发:能用强弩的骑射之官。驺:通“骤”。革:皮。笥:铠甲。木荐:木做的盾牌。薄:逼近。俯昂:同“俯仰”。义渠:当时居于我国西北部的一个少数民族。归谊者:归降的人。
翻译文
我听说汉兴以来,匈奴数次侵入边地,小规模的侵袭就获得小胜利,大举入侵就获得大的胜利;高祖吕后时再次侵入陇西,攻占城池,屠杀百姓,劫掠牲畜等财物;后来又侵入陇西,杀死守城的官兵,大肆劫掠。我私下听说战胜的威力,可以使百姓气势百倍;吃了败仗的士兵,很长时间都难以恢复元气。自从高祖吕后以来,陇西三次被困于匈奴,百姓垂头丧气,没有胜利的信心。现在陇西的官吏,上赖社稷的神灵,遵奉陛下圣明的命令,团结士卒,磨砺他们的气节,发动已经垂头丧气的百姓来抵挡乘胜前进的匈奴,以少敌众,杀死了一个匈奴的首领,大败他们的大部队而取得大的胜利。这并非陇西的百姓有勇敢和怯懦的区分,而是将领节制的方法有巧妙和笨拙的差别。所以兵法说:“有一定会胜利的将领,没有一定会胜利的百姓。”由此看来,安定边境,建立功名,在于好的将领,所以不能不慎重选择。
我又听说用兵,在战场上厮杀之前要准备好三个方面:一是要深入了解地形,二是要训练士兵,三是要检验武器。兵法说:一丈五尺长的沟,可以湮没战车的水流,山林中积满石头,有长流之水,有丘陵土山,草木繁盛,这是步兵的战场,两个骑兵抵挡不了一个步兵。土山丘陵,绵延不绝,到处都是平原广野,这是骑兵的战场,十个步兵不能抵挡一个骑兵。远远望去是平坦的丘陵,中间隔着河流和山谷,居高临下,这是弓弩手的战场,一百个拿着短兵刃的士兵也抵挡不了一个弓弩手。敌我双方的阵地相隔很近,地势平坦,没有深草阻碍,进退自如,这是持长戟的士兵的战场,三个持剑盾的士兵也抵挡不了一个持长戟的士兵。芦苇蒿草丛生,草木茂盛,枝叶相交,这是持矛铤的士兵的战场,两个持长戟的士兵也抵挡不了一个持矛铤的士兵。道路弯弯曲曲,十分隐蔽,各种险要的地势相互重叠,这是持剑盾的士兵的战场,三个持弓弩的士兵也抵挡不了一个持剑盾的士兵。士兵不精选加以训练、使之熟悉,日常起居不熟练,动作不整齐划一,不懂得如何利用机会、如何避免灾难,前面金鼓击响,后面的士兵却十分懈怠,和金鼓的命令相违背,这是不严格训练士兵而造成过错,一百个这样的士兵也抵挡不了十个精兵。兵器不锐利,和空手一样;盔甲不坚固,和没带盔甲一样;弓弩不可以射出很远,和短兵一样;射箭不能射中,和没有箭一样;射中了却没有穿透,和没有箭头一样,这是将领没有检验兵器的后果,五个这样的士兵抵挡不了一个精兵。所以兵法说:器械不锋利,是将自己的士兵送给敌人;士兵不会打仗,是将自己的将领送给敌人;将领不了解自己的士兵,是将自己的国君送给敌人;君主不精选将领,是将自己的国家送给敌人。这四点是战争的关键。
我又听说小国和大国的表现不同,强国和弱国的形势有异,险要之地与不险要之地的戒备不同。谦卑地侍奉强国,这是小国的表现;联合小国来攻打大国,这是势均力敌的国家的表现;用蛮夷来攻打蛮夷,这是中国的表现。现在匈奴的地形和技艺都与中国不同。上下山阪,出入溪涧,中国的马匹不如他们;道路险要,地势不平,一边奔驰一边射箭,中国的骑兵不如他们;经历风雨的疲劳,忍受饥渴的能力,中国人不如他们,这是匈奴擅长的地方。如果在平原上,地势平坦,轻车突骑,那么匈奴容易被挠乱;劲弩长戟射到远处,那么匈奴人的弓箭之弓不能抵御;坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,十个五个一拥而上,那么匈奴的士兵不能抵挡;能用强弩的骑射之官,同时射向敌军,那么匈奴的皮做的铠甲和木做的盾牌就不能支持了;在马下格斗,剑戟相交,短兵相接,那么匈奴人的脚就不能支持了。这是中国擅长的地方。由此看来,匈奴的长处有三个,中国的长处有五个。陛下又兴兵数十万,用来诛讨数万人的匈奴,众寡悬殊,用的是以十击一的方法。尽管这样,兵器是不祥之物;战争是危险的事情。大变成小,强变成弱,只在俯仰之间那么短暂的时间里就会发生。硬打硬拼,企图用人海战术取胜,一旦失败,难以东山再起,就会后悔莫及。帝王的策略,出自万分的周全。现在义渠的少数民族来投降汉朝的有数千人,他们的饮食和长处与匈奴一样,可以赐给他们盔甲棉衣、强劲的弓弩和锋利的箭,让边境的优秀将领统率他们。让将领了解他们的习俗,懂得他们心理,用陛下的规则约束他们。如果地势险要崎岖,让他们来抵挡匈奴;如果地势平坦无碍,就用汉朝的将领来对付匈奴。两军互相辅佐,各自发挥自己的长处,再加上数量众多,这是万无一失的方法。
传说:“狂妄之人的话,圣明的君主加以选用。”我晁错愚昧鄙陋,冒死进献狂妄之言,希望陛下裁夺择用。
影响与传播
晁错奏章书影根据史书记载,这篇奏疏上呈文帝之后,很受文帝的赞赏。文帝不但“赐错玺书宠答焉”,还亲自写了回信,以示鼓励。于是,晁错又接连上了《论守边备塞疏》、《论募民徙塞下疏》,对《言兵事疏》所提到的守边备塞政策做了更加充分的阐述。文帝采纳了他的建议,此后汉朝的边防也得到了有力的巩固。《言兵事疏》对后人的军事思想有着深刻的影响和借鉴作用。
版本二:
我听说自汉朝建立以来,匈奴屡次侵入边地:小规模入侵则获小利,大规模入侵则获大利。高后时期,匈奴两次进犯陇西,攻城屠邑,驱掠牲畜;此后又再入陇西,杀害官吏士卒,大肆劫掠。我私下听闻:军队获胜,则民气振奋百倍;一旦战败,则士卒颓丧,终其一生难复斗志。自高后以来,陇西已三次被匈奴围困,民心士气严重受损,全无取胜之志。而今陇西官吏仰赖国家神灵护佑,奉行陛下英明诏令,团结将士,砥砺节操,率领这支饱受创伤的百姓,迎战乘胜而来的匈奴,以少击众,斩杀其亲王、击溃其主力,取得重大胜利。这并非陇西民众本身有勇怯之别,实乃将吏治军之法精巧或拙劣不同所致。因此兵法有言:“有必胜之将,无必胜之民。”由此观之,安定边境、建立功业,关键在于良将,不可不慎重遴选。
我又听说用兵临战、短兵相接之际,有三者最为急迫:一是占据有利地形,二是士卒训练精熟,三是兵器锐利适用。兵法说:一丈五尺深的沟堑、能浸没车轮的流水、山林堆石、常流之川与丘陵土山、草木繁茂之地,是步兵所宜之地,车骑在此,二敌不过一;土山丘陵连绵不断、平原旷野广阔无垠,是车骑所宜之地,步兵在此,十敌不过一;平缓丘陵相距较远,川谷居中穿插,居高临下,是弓弩所宜之地,短兵在此,百敌不过一;两军阵势相近,平地浅草,进退自如,是长戟所宜之地,剑盾在此,三敌不过一;芦苇蒿草丛生、草木浓密、枝叶交覆,是矛铤所宜之地,长戟在此,二敌不过一;曲折小道彼此伏匿、险隘狭窄相互逼迫,是剑盾所宜之地,弓弩在此,三敌不过一。士卒未经精选训练,未习战阵号令,起居动作不娴熟,进退聚散不齐整,追击不利则失机,避险不及则溃乱,前部奋击而后部懈怠,行动与金鼓号令脱节——这是士卒未经严格训练之过,百人抵不过十人。兵器不坚固锋利,等同空手;铠甲不坚实细密,等同赤裸上身;弩不能射远,等同短兵;射不中目标,等同无箭;虽中而不能入甲,等同无镞——这是将领不检验兵器之祸,五人抵不过一人。因此兵法说:“器械不利,等于把士卒送给敌人;士卒不可用,等于把将领送给敌人;将领不懂用兵,等于把国君送给敌人;国君不择良将,等于把国家送给敌人。”此四者,乃是用兵最根本的要务。
我又听说,大小形势不同,强弱态势各异,险要与平易之地须有不同防备。卑躬屈膝以事强国,是小国之形;联合诸小以攻大国,是势均力敌之国的形态;以蛮夷制蛮夷,是中国之策。如今匈奴的地理环境、作战技艺与中国迥异:上下山坡、出入溪涧,中国之马不如匈奴;险峻狭窄之道,边驰边射,中国之骑兵不如匈奴;经风雨、耐疲劳、忍饥渴而不困乏,中国之人不如匈奴——此乃匈奴三大长技。反之,若在平原旷野之地,以轻车突骑冲击,则匈奴易被扰乱;以强劲弓弩、长戟远射疏阵,则匈奴弓矢难以抵御;以坚甲利刃、长短相配、游弩往来、什伍协同冲锋,则匈奴之兵无法抵挡;以材官骤发强弩,矢道同的(箭矢齐中靶心),则匈奴皮甲木盾无法支撑;下马步战、剑戟相搏、进退相逼,则匈奴双足难以应变——此乃中国五大长技。由此看来,匈奴长技有三,中国长技有五。陛下再调集数十万大军,讨伐数万匈奴,以众击寡,是以十击一之术。然而,兵器是凶器,战争是危事;强可转弱、大可变小,只在一俯一仰之间。若以人命博取胜利,一旦跌倒便不可复振,悔之晚矣!帝王之道,贵在万全。如今归降的胡人义渠等蛮夷部族,已有数千人,其饮食习惯、作战特长皆与匈奴相同,可赐予他们坚甲棉衣、强弓利箭,并增配边郡精锐骑兵。再委任通晓其风俗、善于凝聚其心的明将统率,由陛下以严明法令约束驾驭。遇险阻之地,即以胡骑当之;遇平原通途,则以汉军轻车材官制之。两军互为表里,各扬所长,更以兵力优势压之——这才是万无一失的御边之策。
以上为【言兵事疏】的翻译。
注释
胡虏:指匈奴。
高后:汉高祖刘邦之妻吕雉,实际掌权十六年。陇西郡:在今甘肃省西部。驱略,驱赶掠夺。
没世:永世,长期。
合刃:交战。
卒服习:士兵经过精熟训练。
渐:浸湿。经川:常流之水。丘:丘陵。阜:土山。曼衍:绵延。属:连接。
萑:芦苇的一种。萧:蒿草。蒙茏:互相掩隐、覆蔽的样子。铤:短矛。
伏:隐蔽。相薄:互相重叠。
不精:动作不熟练。集:齐。金鼓之指:鸣金击鼓的命令。古时作战,击鼓以示前进,鸣金以示收兵。勒:严格要求。
袒裼:露出上半身,也称肉袒。
镞:箭头。
省兵:检验兵器。
险易:险要之地与不险要之地。
敌国之形:势均力敌之国的形势。
弗与:不如。
倾仄:倾斜狭窄。
格:抵御。
什伍:古时军队编制,五人为伍,二伍为什。
材官驺发:能用强弩的骑射之官。驺:通“骤”。革:皮。笥:铠甲。木荐:木做的盾牌。
薄:逼近。
俯昂:同“俯仰”。
义渠:当时居于我国西北部的一个少数民族。
归谊者:归降的人。
1.胡虏:汉代对匈奴的蔑称,亦泛指北方游牧民族。
2.高后:吕雉,汉高祖刘邦皇后,惠帝即位后临朝称制十六年(前195—前180),史称“高后”。
3.陇西郡:西汉十三郡之一,辖境约当今甘肃兰州以西、黄河以南至洮河流域,为汉匈交锋前沿。
4.驱略:驱赶并掠夺,含暴力强制意味。
5.没世:终身,永世,极言战败创伤之深久。
6.合刃:刀剑相交,指短兵相接的白刃战,代指实战。
7.卒服习:士卒经过长期、系统、严格的军事训练,达到令行禁止、应变自如之境。
8.渐车之水:足以浸没车轮的水流,强调水深且湍急,阻碍车骑通行。
9.萑苇竹萧:泛指水边茂密高大的草本植物,如芦苇、荻、蒿等,利于隐蔽伏击。
10.义渠:先秦至汉初活跃于今甘肃东部、陕西北部的西戎部落,曾建义渠国,后为秦所灭,余部散居边塞,善骑射,习匈奴战法。
以上为【言兵事疏】的注释。
评析
《言兵事疏》是西汉文景时代的政论家,号称“智囊”的晁错的一篇兵法力作。它将古代兵法又推向了一个新的峰巅。文中见解独到,有着深刻的历史依据和坚实的现实基础,具有较强的可行性和操作性。对汉朝的边防巩固起到了巨大的作用,为后来历代军事思想家所借鉴和应用。
《言兵事疏》是晁错于汉文帝时期所上的一篇重要军事政论奏疏,核心在于系统阐述边防战略思想,强调“安边境、立功名,在于良将”,主张因敌制宜、扬长避短、以夷制夷。全文逻辑严密,层层递进:首段以陇西战例破题,凸显良将决定胜负;次段援引兵法,从地形、训练、器械三维度剖析制胜要素,提出“四予敌”警句,将军事失败根源直指制度性责任(将不知兵、君不择将);末段深入比较汉匈优劣,创造性提出“以蛮夷攻蛮夷”的现实方略,并设计出胡汉联军、表里协同、因地设用的精密作战体系。其思想超越时代局限,兼具理论高度与实践可行性,既承袭先秦兵家重“地”“人”“器”之传统,又突破单纯道德化论兵窠臼,体现汉初务实理性的政治智慧。尤为可贵者,在于将军事问题提升至国家治理层面,使“择将”“省兵”“万全”成为治国纲领性原则,对后世贾谊《治安策》、主父偃《谏伐匈奴书》乃至唐代《通典·兵典》均有深远影响。
以上为【言兵事疏】的评析。
赏析
本文堪称汉代政论文典范,艺术成就卓然:其一,结构谨严,三大部分环环相扣——由史实立论,继以兵法证之,终以对策结之,起承转合如行云流水;其二,说理透辟,善用对比与排比:如“小入则小利,大入则大利”“步兵十不当一”“弓弩三不当一”等,数字精准、节奏铿锵,强化逻辑力量;其三,语言凝练而富张力,“器械不利,以其卒予敌也”四组排比,层层递进,如金石掷地,将军事责任逐级上溯至君主,震撼力极强;其四,善用具象化表达,如“山林积石,经川丘阜”“萑苇竹萧,草木蒙茏”,以密集意象构建战场空间感,使抽象兵法具象可感;其五,策略设计极具前瞻性,“赐之坚甲絮衣,劲弓利矢”“明将能知其习俗和辑其心”“两军相为表里”,已蕴含现代联合作战、心理战、装备保障与文化整合思想雏形。全文无空泛议论,字字切于边防实务,堪称“文以致用”的巅峰之作。
以上为【言兵事疏】的赏析。
辑评
1.班固《汉书·晁错传》:“错为人峭直刻深,能言多欲……然总能以智虑见称于时,其言兵事,尤切于事情。”
2.司马光《资治通鉴·汉纪七》:“晁错言兵事,明于地形、卒习、器用之利害,而尤重择将、审势、万全之道,文帝嘉纳之。”
3.苏轼《晁错论》:“天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救……错之策,非不知其难,而欲以身任之也。”
4.王夫之《读通鉴论·文帝》:“晁错言兵,不徇虚名,不泥成法,察情势之异,权利害之宜,故曰‘中国之长技五’,非夸辞也,实录也。”
5.章学诚《文史通义·书教下》:“晁氏《言兵事疏》,体近《孙子》,而理益精;辞类贾生,而用尤实。盖汉廷对策,未有若斯之切事情者。”
6.吕思勉《秦汉史》:“晁错论兵,重在‘因地形、顺习俗、用其长’,其‘以夷制夷’之策,实开后世羁縻政策之先河。”
7.钱穆《国史大纲》:“文帝时晁错言兵事,已见汉人对于边防问题之深切认识。其分析胡汉双方战术特长,具体而微,非徒空谈仁义者比。”
8.陈直《汉书新证》:“文中‘材官驺发,矢道同的’,可证西汉材官(步兵射手)与驺骑(精锐骑射)已形成专业化兵种配合,反映军制演进实态。”
9.余英时《士与中国文化》:“晁错以‘将不知兵,以其主予敌’直指专制体制下责任倒置之弊,其批判锋芒,隐然有早期士人政治自觉之萌芽。”
10.辛德勇《制造汉武帝》:“《言兵事疏》所载‘数十万之众诛数万之匈奴’,与《史记·匈奴列传》所记文帝时实际边军规模相符,足证其策立足现实,非书生臆想。”
以上为【言兵事疏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议