翻译
青翠的颜色仿佛可以染布,想要辨认却叫不出它的名字。
树根下阴凉处倒映着如乳白色的鱼影,水底抽出新的嫩芽。
这景象让我想起谢灵运在池边吟咏的情景,唯有我在此独与春梦相融。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的翻译。
注释
1. 拟:模仿、仿作。
2. 水西寺:唐代以来江南著名佛寺,位于今安徽宣城,为历代文人游赏之地。
3. 东峯亭:水西寺附近山峰上的亭子,“峯”同“峰”。
4. 垂涧藤:生长在山涧边、枝条下垂的藤本植物。
5. 青青色堪染:形容藤叶颜色浓绿,仿佛可用于染布,化用《诗经·小雅·采绿》“终朝采蓝,不盈一襜;终日采绿,不盈一匊”之意。
6. 根阴托乳鱼:藤根遮蔽水面,倒影中似有乳白色的小鱼游动。“乳鱼”指色浅如乳的小鱼。
7. 水底抽新萌:谓水中倒影里仿佛看到藤蔓萌发的新芽,实为倒影与实景交织之幻觉。
8. 康乐:指南朝刘宋诗人谢灵运,袭封康乐公,山水诗开创者之一。
9. 池上咏:指谢灵运在永嘉等地观赏山水所作之诗,如《登池上楼》等。
10. 春梦:喻指短暂而美好的理想境界,亦暗含孤寂之情。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“垂涧藤”为题,借自然之物抒写幽寂之怀。全诗语言简淡,意境清冷,通过描绘山涧藤蔓的静谧生长状态,寄托诗人对隐逸生活的向往和对前贤谢灵运(康乐)诗风的追慕。诗中“独与春梦成”一句尤为精妙,将眼前实景与内心梦境交融,表现出诗人超然物外的精神境界。整体风格承袭五言古诗传统,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术追求。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的评析。
赏析
本诗为组诗《拟水西寺东峯亭九咏》之一,专咏山间一景——垂涧之藤。诗人并未铺陈藤的形态,而是从其色彩、倒影、环境入手,营造出空灵幽深的意境。“青青色堪染”起笔即见色泽之浓烈,却又“欲辨不知名”,顿生神秘感,体现宋人“格物致知”而又尊重未知的态度。颔联写倒影:“根阴托乳鱼,水底抽新萌”,虚实相生,水中的“乳鱼”可能是光影变幻,“新萌”或是倒影中枝条的错觉,极具画面感与想象力。颈联转入人文联想,以谢灵运自比,表达对山水诗传统的继承。“独与春梦成”收束全篇,既写出孤独之境,又点出诗意之源在于心之所往,非仅限于目之所见。全诗短小精悍,意蕴悠长,是梅尧臣“平淡中有深远”的典型代表。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,得古人之体。”
2. 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,时有警策而出之自然,不假雕饰。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞五言古,得力于汉魏者深,故能洗尽凡近,独标清韵。”
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议