翻译
身着华贵貂裘、佩戴长绶金印的是世代显赫的张汤、金日磾一类权臣,乘坐四马高车、身穿锦绣衣裳的是许广汉、史高等外戚之家。
在白鹿原上,狩猎的骑士调转马头驰骋而过;在紫云楼下,人们沉醉于江畔繁花之中,纵情享乐。
宫中高树的影子与清澈的银河相连,万寿山上的晨光映照着帝王仪仗的翠羽华盖。
可有谁真正理解君主谦逊退让的德行?世人却如争斗的蛙蟆一般,为一丝一毫的名利而奔竞不休。
以上为【长安杂题长句六首】的翻译。
注释
1. 长安:唐代都城,今陕西西安,此处代指唐王朝的政治中心。
2. 丰貂长组:形容官高位显。丰貂,丰厚的貂裘,古代高官服饰;长组,长长的绶带,系印之丝带,象征官职。
3. 金张辈:指汉代金日磾(mì dī)和张汤之后代,皆世代为高官,后泛指世家权贵。
4. 驷马文衣:四匹马拉的车,古代高官显贵所乘;文衣,绣有花纹的华服。
5. 许史家:指汉宣帝时外戚许广汉(许皇后父)与史高(宣帝外祖父),代指皇亲国戚。
6. 白鹿原:位于长安东南,地势高旷,为唐代贵族游猎之所。
7. 紫云楼:唐代长安著名楼阁,位于曲江池畔,为贵族宴饮游乐之地。
8. 醉江花:指在江边花下饮酒作乐,暗指士人耽于享乐。
9. 九重树影:指皇宫深处,九重象征宫禁之深;清汉,清澈的银河,喻宫苑夜景之幽美。
10. 大君:古代对君主的尊称;谦让德,指君主谦逊节制、不尚奢华的美德;斗蛙蟆,典出《南史》,比喻小人因微利相争,如蛙蟆争鸣。
以上为【长安杂题长句六首】的注释。
评析
杜牧此诗以“长安杂题”为题,实则借长安风物抒写对时政与世态的深刻讽喻。前四句铺陈贵族豪奢生活与都城繁华景象,后四句笔锋陡转,揭示表面昌盛背后的道德沦丧与人心躁动。诗人通过对权贵世家、游猎宴乐的描写,反衬出君主应有的谦德被世俗名利所遮蔽,表达出对朝廷纲纪松弛、士人追逐私利的忧虑。全诗结构严谨,意象宏阔,语言凝练而富有张力,体现了杜牧“感慨深沉、辞采俊逸”的诗风。
以上为【长安杂题长句六首】的评析。
赏析
本诗为杜牧《长安杂题长句六首》之一,属七言律诗,气韵雄浑,讽刺含蓄。首联以“金张辈”“许史家”起笔,借用汉代典故映射唐代门阀与外戚势力,凸显权贵阶层的世袭垄断。颔联转入空间描写,“白鹿原头”与“紫云楼下”形成地理对照,前者象征武事游猎,后者代表文宴风流,共同构成贵族生活的两个侧面。颈联视野上移,由人间转入宫阙,“九重树影”与“万寿山光”勾勒出皇家气象的庄严壮丽,但“连清汉”“光学翠华”又暗含虚浮之感,似有华而不实之忧。尾联点睛,以“谁识”发问,强烈反衬出君主谦德无人体察,而世人却如“斗蛙蟆”般争逐名利,对比鲜明,批判犀利。全诗用典精当,意象丰富,寓讽于赞,体现了杜牧“以议论入诗”而又不失形象美的艺术特色。
以上为【长安杂题长句六首】的赏析。
辑评
1. 《蔡宽夫诗话》:“牧之诗豪而艳,宕而丽,其绝人处不在用事,而在气格清远。”
2. 《苕溪渔隐丛话》引《西清诗话》:“杜牧之作诗,气豪迈而语精密,如‘白鹿原头回猎骑,紫云楼下醉江花’,虽极繁华,而寓意深远。”
3. 《唐音癸签》:“牧之七言,风华流丽,讽谕深至,尤工于咏史怀古,此篇虽题曰‘杂题’,实有箴规之意。”
4. 《五总志》:“杜牧之文章气概,自谓‘曹公、孙权,不足为惧’,其诗亦凌厉超卓,此诗末句‘斗蛙蟆’之喻,讥世甚切。”
5. 《瀛奎律髓汇评》:“前四句写长安富贵气象,后四句转入感慨,结语冷隽,所谓‘温柔敦厚’中含棱角者。”
以上为【长安杂题长句六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议