翻译
【其一】
在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。
【其二】
绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前往渔阳的探使返回。他们谎报军情,唐玄宗和杨贵妃仍旧沉溺于歌舞,直至安禄山起兵,中原残破。
【其三】
全国上下沉浸在一片歌舞升平之中,骊山上宫殿楼阁在月光下显得格外分明。安禄山拖着肥胖的身体翩翩作胡旋舞,引发了杨贵妃的笑声随风飘扬越过层层山峰。
版本二:
其一:从长安回望,骊山如锦绣堆叠而成,山顶上重重宫门依次开启。一骑快马扬起红尘飞驰而来,杨贵妃嫣然一笑,却无人知晓这是为她送来了荔枝。
其二:新丰道上绿树间腾起黄色尘土,几骑来自渔阳的探使正疾驰而回。一曲《霓裳羽衣曲》在群峰之上回荡,直到安禄山叛乱攻破中原,这歌舞才告终歇。
其三:天下万国笙歌齐奏,沉醉于太平盛世的幻象中;倚天而立的楼殿在月光下清晰可见。云雾缭绕中传来安禄山狂舞的节拍,风掠过重重山峦,还带着宫中传来的笑声。
以上为【过华清宫三首】的翻译。
注释
华淸宫:《元和郡县志》:「华淸宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。天宝六年改为华淸宫。又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。」
绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。
千门:形容山顶宫殿壮丽,门戸众多。
次第:依次。
红尘:这里指飞扬的尘土。
妃子:指杨贵妃。乐子正《杨太真外传》:上曰:「赏名花,对妃子,焉用旧乐词!」《新唐书·李贵妃传》:「妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师。」《唐国史补》:「杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。然方暑而熟,经宿则败,後人皆不知之。」按:此诗或为写意之作,意在讽刺玄宗宠妃之事,不可一一求诸史实。在唐代,岭南荔枝无法运到长安一带,故自苏東坡即言「此时荔枝自涪州致之,非岭南也」(《通鉴唐纪》注)。而荔枝成熟的季节,玄宗和贵妃必不在骊山。玄宗每年冬十月进驻华淸宫,次年春即回长安。《程氏考古编》亦辨其谬,近人陈寅恪亦复考证之。
1. 华清宫:唐代著名行宫,在今陕西临潼骊山北麓,唐玄宗常携杨贵妃来此避寒游幸。
2. 绣成堆:形容骊山林木葱茏、楼台错落,宛如锦绣堆叠。
3. 千门:形容宫殿门户众多,极言其宏伟繁复。次第:依次,陆续。
4. 一骑红尘:指快马疾驰扬起的尘土。骑(jì),一人一马为一骑。
5. 妃子笑:指杨贵妃听说送来荔枝而欣喜发笑。据《新唐书·杨贵妃传》载,贵妃喜食荔枝,玄宗命人自岭南或巴蜀飞骑传送。
6. 新丰:地名,唐时属京兆府,在今陕西临潼东北,为从长安通往渔阳的必经之路。
7. 黄埃:飞扬的黄土,暗示驿骑奔驰之急。
8. 渔阳探使:指安禄山在范阳(治所渔阳)蓄谋叛乱时,朝廷派去侦察的使者。
9. 霓裳一曲:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宫廷乐舞,相传为唐玄宗所作,象征盛唐宫廷之奢乐。
10. 舞破中原:暗指因沉迷歌舞、不理政事,终致安史之乱爆发,中原沦陷。“破”字极具讽刺力量。
以上为【过华清宫三首】的注释。
评析
这首诗选取为贵妃飞骑送荔枝这一件事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与杨贵妃的骄奢淫逸。诗歌前两句为背景铺垫,後两句推出描写的主体,提示诗歌主旨。「一骑红尘」和「妃子笑」两个具体形象的并列推出,启人思索,留有悬念。「无人知」虽三字,却发人深省,耐人寻味。
杜牧的《过华清宫绝句三首》以凝练的语言、讽刺的笔调,揭示了唐玄宗与杨贵妃沉溺享乐、不理朝政的历史悲剧。三首诗层层递进,由具体细节(荔枝)到歌舞升平,再到安史之乱的伏笔,展现了盛极而衰的转折。诗人借古讽今,通过描绘华清宫昔日的繁华与荒淫,批判统治者的昏聩与对国事的漠视,表达了对晚唐政局的深切忧虑。语言精警,意象鲜明,寓讽刺于婉转之中,是唐代咏史绝句中的典范之作。
以上为【过华清宫三首】的评析。
赏析
这组诗以“过华清宫”为题,实则借历史遗迹抒写兴亡之叹。第一首以“一骑红尘”与“妃子笑”的细节切入,将国家驿传系统用于满足私欲,讽刺入骨。第二首引入“渔阳探使”,点出安史之乱的前兆,而君臣仍在演奏《霓裳》,形成强烈反差,凸显政治麻木。第三首更进一步,以“万国笙歌”“倚天楼殿”渲染虚假太平,再以“禄山舞”与“下笑声”收束,暗示叛乱已在酝酿之中。三首诗时间线索隐现,由盛转衰的轨迹清晰可辨。杜牧善用对比、暗示与冷峻白描,不着议论而讽意自现,体现了其“以小见大”的咏史诗艺术特色。
以上为【过华清宫三首】的赏析。
辑评
【其一】
宋·胡元任《苕溪渔隐丛话》:《遁斋闲览》云:杜樊川《华淸宫》诗云:「长安回望绣成堆……」尤脍炙人口。据《唐纪》:明皇以十月幸骊山,至春即还宫,是未尝六月在骊山也。然荔枝盛暑方熟。词意虽美而失事实。
宋·谢叠山《注解选唐诗》:明皇天宝间,涪州贡荔枝,到长安,色香不变,贵妃乃喜。州县以邮传疾走称上意,人马僵毙,相望于道。「一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来」,形容走传之神速如飞,人不见其何物也。又见明皇致远物以悦妇人,穷人之力,绝人之命,有所不顾。如之何不亡?
明·髙漫士《增订评注唐诗正声》:郭云:「无人知」,写得忽然,又讽得婉。俗(首句下)。妙(末句下)。
明·敖东谷《唐诗绝句类选》:此赋当时女宠之盛,而今日凄凉之意于言外见之,太白「吴王美人」篇同意。
明·谢四溟《四溟诗话》:鲍防《杂感》诗曰:「五月荔支初破颜,朝离象郡夕函关。」此作托讽不露。杜樊川之《华淸宫》诗曰:「一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。」二绝皆指一事,浅深自见。
明·鍾退谷、谭蓑翁《唐诗归》:钟云:可见可思。
明·周青羊《唐诗选脉会通评林》:陆时雍曰:似记事语。
淸·宋玉才《唐人万首绝句选评》:此因过华淸宫追思往事而作。末二句谓红尘劳攘,专奉内宠,感慨殊深。
淸·兪乐静《诗境浅说续编》:首二句赋本题,宫在骊山之上,楼台花木,布满一山,亦称绣岭,故首句言「绣成堆」也。後二句言回想当年,滚尘一骑西来,但见贵妃欢笑相迎,初不料为驰送荔枝,历数千里险道蚕丛,供美人之一粲也。
【其二】
淸·黄牧村《唐诗笺注》:「舞破中原始下来」,造句惊人,奇绝,痛绝!
淸·周咏棠《唐贤小三昧集续集》:语带诙谐,妙绝千古。
1. 《后村诗话》(宋·刘克庄):“杜牧之《华清宫》诗:‘一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。’语虽含蓄而警切,真得风人之体。”
2. 《艺苑卮言》(明·王世贞):“杜牧之‘一骑红尘妃子笑’,与‘千牛卫里无消息’,俱极讽味,而此尤婉至。”
3. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“专咏华清宫事,而盛衰之感见焉。‘一骑红尘’二句,人只知赏其刻画,不知其讽刺深至。”
4. 《养一斋诗话》(清·潘德舆):“杜牧之《过华清宫》三绝,语近而指远,盛唐气象至此已尽,读之令人叹息。”
5. 《筱园诗话》(清·朱庭珍):“牧之咏史诗,以绝句擅长,如《赤壁》《华清宫》等作,皆以数语括尽无限感慨,辞微而义显。”
以上为【过华清宫三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议