翻译
拄着青藜手杖去寻觅诗句,常常是在平坦的桥边、葱绿的树丛之中。
深秋红叶厚积,没过了鞋底,人迹罕至;野海棠花悄然飘落,随溪上清风轻轻飞舞。
以上为【题画】的翻译。
注释
1. 题画:为画作题写诗词,是中国传统文人画的重要组成部分,常以诗补画、以画映诗。
2. 唐寅:明代著名文学家、书画家,字伯虎,号六如居士,吴县(今江苏苏州)人,诗书画俱佳,尤以才情著称。
3. 明 ● 诗:标明此诗为明代诗歌。
4. 青藜拄杖:青藜,一种可作手杖的植物茎秆,色青而坚韧,常为隐士或文人所用,象征高洁与闲逸。
5. 寻诗处:指诗人寻找诗意、激发灵感的地方,体现创作过程中的审美追寻。
6. 平桥绿树:平坦的小桥与苍翠树木,构成典型的江南自然景致,富有田园诗意。
7. 红叶没鞋:形容秋日落叶堆积深厚,已盖过鞋面,突出环境的幽深与寂静。
8. 人不到:指地处偏僻,少有人来,渲染出清幽脱俗的氛围。
9. 野棠花:即野生的海棠花,春末或秋日开花,此处应为秋日残花飘落之景。
10. 一溪风:溪流之上吹拂的清风,将落花带走,增添流动的美感和淡淡的寂寥之意。
以上为【题画】的注释。
评析
这首题画诗以简洁清丽的语言描绘了一幅幽静深远的山林秋景图。诗人借“寻诗”之行踪,将自然景物与文人雅趣融为一体,表现出远离尘嚣、寄情山水的情怀。诗中“红叶没鞋”“野棠花落”等意象极具画面感,既呼应了画境,又拓展了诗意空间,体现出唐寅作为文人画家特有的审美情趣与淡泊心境。全诗语言质朴而意境悠远,寓动于静,情景交融,堪称题画诗中的佳作。
以上为【题画】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意境深远。首句“青藜拄杖寻诗处”点明人物与行为——一位手持青藜杖的文人正在寻觅诗意,这一动作本身就带有浓厚的文人气质与隐逸色彩。次句“多在平桥绿树中”交代地点,平桥、绿树是江南常见的景物,清新自然,暗示诗人偏好幽静之地获取灵感。后两句转入具体描写:“红叶没鞋”写出秋意之浓与路径之幽,“人不到”更强化了此地远离尘世的特点;结尾“野棠花落一溪风”尤为精彩,视觉上是花瓣飘零,听觉与触觉上则有溪风轻拂,动静结合,余韵悠长。整首诗如同一幅水墨小品,笔墨简淡而意蕴丰富,充分展现了唐寅融诗、书、画于一体的综合艺术修养。
以上为【题画】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如秋兰自芳,不待雕饰而神韵独到。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐子畏诗,风流倜傥,间出奇秀,然不离本色,此篇即可见其清逸之致。”
3. 《中国历代题画诗选》(陈祥耀主编):“此诗写景空灵,以‘红叶没鞋’‘野棠花落’勾勒出无人之境,得画外之意,可谓诗中有画,画中有诗。”
4. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗当作于晚年游历山水之时,寄托林泉之志,语淡而情深。”
以上为【题画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议