翻译
有酒啊有酒,我再次举杯祝祷,祝愿我的心究竟所求为何?
但愿天下太平而大地安宁,人人安康而年年丰收。
但愿凤凰高飞而鸳鸯相随,龙腾达而骏马追随。
但愿光明日盛而邪祟如星微弱,滋育兰草而根除毒草。
但愿人之所欲皆能顺乎天意,倘若天意尚未允从,我又奈何?
唯有再饮一杯,聊以自慰,暂得满足。
以上为【有酒十章】的翻译。
注释
1. 有酒十章:元稹组诗名,共十首,此为第一章。以“有酒”为句首,形成复沓咏叹的结构。
2. 祝予心兮何欲:向天祝祷,询问自己内心真正所求。
3. 天泰而地宁:天地安泰,喻国家太平。
4. 人康而岁熟:百姓健康,五谷丰登。
5. 凤翥(zhù)而鹓(yuān)随:凤凰高飞,鹓雏(瑞鸟,类鸾凤)相随,喻贤臣得位,群贤毕至。
6. 龙亨而骥逐:龙得通达,良马追随,喻明君在上,俊才效命。
7. 日盛而星微:太阳光辉盛大,群星因而黯淡,喻正气昌隆,邪不压正。
8. 滋兰而歼毒:培植香草兰花,铲除有毒之物,喻扶植善类,肃清奸佞。
9. 欲人欲而天从:希望人心所愿皆能顺应天意实现。
10. 一杯又进聊自足:再饮一杯,姑且以酒自慰,求得暂时满足。
以上为【有酒十章】的注释。
评析
元稹此诗《有酒十章》其一,以“有酒”起兴,借酒抒怀,表达诗人对理想社会与人生境遇的深切期盼。全诗结构清晰,层层递进:由个人祈愿推及天下苍生,由政治理想延展至道德善恶,最终归于无奈中的自我宽解。情感真挚,语言质朴而意境深远。在反复咏叹“有酒有酒”的节奏中,展现出诗人内心矛盾——既有济世之志,又感天命难违,遂以酒自遣,体现了中唐士人在现实压抑下的精神调适。
以上为【有酒十章】的评析。
赏析
本诗采用骚体形式,句式参差,富有抒情性与仪式感。“有酒有酒”叠用,强化了诗人借酒抒怀的情感基调,也暗示内心的反复挣扎。诗中连用多个“欲”字,构成排比,将个人愿望层层铺展:从家国太平、民生安康,到贤才得用、正气伸张,展现了诗人宏大的政治理想与道德追求。然而末句笔锋一转,“苟天未从兮,我可奈何”,流露出对现实无力改变的深切无奈。结尾“一杯又进聊自足”,以酒解忧,看似旷达,实则悲凉,正是元稹晚年心境的真实写照。全诗融理想、现实、感慨于一体,在激昂与低回之间,展现出士大夫的精神困境与自我调适。
以上为【有酒十章】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十四收录此诗,题为《有酒十章》,列为元稹晚年作品。
2. 清·蘅塘退士《唐诗三百首补遗》评:“元氏此作,托兴酒醴,而志在天下,其心可知。末语自宽,实含至痛。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“《有酒十章》乃微之晚岁感时伤事之作,观其‘欲天泰而地宁’诸语,知其犹系念苍生,未忘初志。”
4. 当代学者周祖譔《中国文学史》评:“元稹此组诗以酒为媒,抒写理想与现实之冲突,语言近骚,情感沉郁,是其中晚年思想成熟之体现。”
5. 《元稹集校注》(中华书局版)按语称:“此章为组诗之冠,总领十章,以下各章或申此意,或反覆致慨,皆由此发端。”
以上为【有酒十章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议