翻译
满目凄然,冬日的景色虽显和暖,却令人倍感伤心;山间遍布红树,寺庙依山而立,点缀其间。如同当年王粲(仲宣)思念故乡而泪流不止,如今漳河水向东流淌,宛如碧玉般的波光,更触动了我的乡愁。
以上为【远望】的翻译。
注释
1. 远望:诗题,点明写作情境为登高眺远,引发感怀。
2. 满眼伤心:极言所见之景皆令人悲戚,非景之悲,乃心之哀。
3. 冬景和:冬季景色显得温和,与“伤心”形成反差,增强情感张力。
4. 一山红树:山上红叶成林,或指枫树等经霜变红之树木,点明时令特征。
5. 寺边多:寺庙周围多有此类红树,暗示山林幽静、远离尘世。
6. 仲宣:东汉末文学家王粲,字仲宣,“建安七子”之一。曾作《登楼赋》抒发怀乡之情。
7. 思乡泪:化用王粲《登楼赋》中“气交愤于胸臆”“夜参半而不寐”等语意,表达羁旅思归之痛。
8. 漳水:即漳河,流经今河北、河南一带。王粲曾避乱荆州,途经漳水流域,此处借指其漂泊之地。
9. 碧玉波:形容漳河水清澈如碧玉般流动,以美景反衬哀情。
10. 东流:水流向东,象征时间流逝、归期渺茫,亦暗合“逝者如斯”的感慨。
以上为【远望】的注释。
评析
元稹此诗题为《远望》,借冬日远眺之景抒发深沉的思乡之情。全诗以“伤心”二字开篇,奠定情感基调,看似写景,实则寓情于景。冬景本应萧瑟,诗人却言“和”,反衬内心之哀痛更甚于景物之寒。红树与古寺构成静谧画面,却因“满眼伤心”而染上悲色。后两句用典自然,借王粲登楼思乡之典,将个人情绪与历史共鸣相融合,末句以“漳水东流”作结,流水不息,愁思亦无尽,意境悠长,余韵绵绵。
以上为【远望】的评析。
赏析
这首《远望》是元稹借景抒情的代表作之一。首句“满眼伤心冬景和”便出语惊人,将主观情感直接投射于客观景物之上。“冬景和”本应给人以温和之感,但“满眼伤心”四字陡然翻转,使温和之景成为伤心之由,形成强烈对比。次句“一山红树寺边多”转入具体画面描写,红树如火,古寺隐现,色彩鲜明而意境清寂,进一步烘托诗人孤寂心境。
后两句转入用典抒情。“仲宣无限思乡泪”一句,巧妙借用王粲登楼思乡的典故,将自己的情感与历史人物相呼应,既提升了诗意的厚度,又使乡愁具象化。末句“漳水东流碧玉波”以景结情,漳水悠悠,波光如玉,表面写水之美,实则暗喻愁绪之绵长不断。水流不止,乡思亦无尽,言有尽而意无穷。
全诗语言简练,意境深远,情景交融,典故运用贴切自然,充分体现了元稹诗歌“浅切而能深婉”的艺术风格。
以上为【远望】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题下注:“一作《望远》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评元稹诗风时称:“微之(元稹)诗务轻巧,然感事伤怀之作,亦有沉郁顿挫之致。”可与此诗对照理解。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出元稹常借历史人物抒写身世之感,尤喜用建安文人典故,此诗用王粲事正合其例。
4. 当代学者周祖譔主编《中国文学史》提到元稹晚年诗风趋于含蓄深沉,此类登临怀远之作,往往融个人遭际于山水之间,情感真挚,耐人寻味。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目,故无专门鉴赏文字。目前可见文献中,此诗传播较广于选本及地方志中,学术专论较少提及。
以上为【远望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议