翻译
自嘲今日清晨白白早起,正遇上对方身患疟疾、病情反复。
前去拜访友人,他尚未起身,房门紧闭;只见一盏孤灯,幽深地映照在寒冷的窗上。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的翻译。
注释
1. 晨起:早晨起床。
2. 送使:送别使者或官员,可能指朝廷派遣的使节。
3. 病不行:因患病而未能出行。
4. 王十一:姓王,排行十一,具体身份不详,当为元稹友人。
5. 馆居:指官员或士人在官署或驿馆中的住所。
6. 自笑:自我调侃,带有自嘲意味。
7. 今朝:今天早晨。
8. 误夙兴:误了早起之事;夙兴,早起。此处指早起却无功而返。
9. 逢他御史疟相仍:恰逢对方(王十一)正患疟疾,病情反复;御史,或指王十一的官职,或泛称其为监察官员;疟相仍,疟疾持续发作。
10. 深映寒窗一盏灯:灯光深深映在寒冷的窗纸上,营造出孤寂氛围。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的注释。
评析
此诗为元稹所作《晨起送使病不行因过王十一馆居二首》之一,写诗人清晨本欲出行送使,却因病未能成行,转而顺道探访友人王十一,却发现其亦卧病未起。全诗语言平实,意境清冷,通过“误夙兴”“房门掩”“一盏灯”等细节,传达出病中人际往来的疏离与寂寥。诗人以自嘲开篇,继而借景寓情,将身体之困与心境之孤融为一体,体现出中唐士人面对疾病与仕途波折时的无奈与淡泊。虽为短章,却意蕴深远。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出一个清冷的清晨场景。首句“自笑今朝误夙兴”,以“自笑”二字点出诗人对自身处境的清醒认知与淡淡无奈——早起本为送使,却因病作罢,徒然早起,故称“误”。次句“逢他御史疟相仍”,笔锋转向友人,原来不仅自己抱病,连欲访之友亦在病中,二人境遇相似,更添一层悲凉。后两句写景:“过君未起房门掩,深映寒窗一盏灯。”房门紧闭,无人应答,唯见一灯孤悬寒窗,画面静谧而凄清。这盏灯既是实景,也象征着病中人的孤寂与生命的微弱光亮。全诗无激烈情绪,却于平淡中见深情,体现了元稹晚年诗风趋于内敛、沉郁的特点。通过日常琐事折射人生困顿,正是中唐文人诗歌的重要特质。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十七收录此诗,题为《晨起送使病不行因过王十一馆居二首·其一》,未载具体评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》中未专门论述此篇。
4. 当代《元稹集校注》(冀勤校注)对此诗有简要说明,指出“此诗作于元稹贬谪期间,反映其病中生活及与友人往来之情状”,但无深入评论。
5. 目前可见文献中,尚无历代名家对此诗的系统评述或辑录评语,故无法提供更多古人点评。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议