瞿塘八月秋风生,天上猿声落篷底。
鬼门关黑路险幽,我行短发寒飕飕。
洪涛摇山角井裂,怪石触雪鼋鼍愁。
冥搜欲极造化窟,飒爽始可清毛骨。
朝冲神女弄珠宫,夜瞰鲛人织绡室。
离家江月今三皎,归棹乘流须及早。
布帆明日挂回飙,晴滩水落漩涡小。
翻译文
我本是浪迹江湖的远游之子,驾一叶扁舟,迢迢远过瞿塘峡。
八月瞿塘秋风萧瑟而起,天际传来凄清猿啸,声声坠落于我的船篷之下。
鬼门关幽暗森严、路径险仄深邃,我独行其间,短发凛然,寒意透骨。
汹涌洪涛撼动山岳,仿佛角井崩裂;嶙峋怪石刺破雪白浪花,连鼋鼍亦为之忧惧愁苦。
我欲穷尽幽冥搜寻,直抵天地造化之秘窟;唯有如此纵情驰骋,方得飒爽之气,涤荡身心,令毛骨为之一清。
清晨乘潮直上,恍若闯入巫山神女戏珠之仙宫;夜半停泊,依稀俯瞰鲛人潜渊织绡之水殿。
人生悲欢哀乐本无定由,而经此百转千折之险途,更生无穷凄怆酸楚。
船桨翻飞,迅疾如鸟翼振举;岂敢在此凶险之地久留徘徊?
离家至今,江上明月已三度圆满;归舟须趁顺流,及早启程。
明日布帆高悬,迎回强劲西风;待晴日滩浅水退,漩涡自小,行舟便安。
以上为【过瞿塘】的翻译。
注释
1.孙蕡(fén):字仲衍,号西庵先生,广东顺德人,明初著名诗人,“南园五子”之一。洪武年间任翰林院典籍,后因蓝玉案牵连被杀。诗风宗法盛唐,尤擅古体,长于铺陈奇景、熔铸神话。
2.瞿塘:即瞿塘峡,长江三峡最西段,西起奉节白帝城,东至巫山大溪镇,以雄险著称,古有“夔门天下雄”之誉。
3.鬼门关:此处指瞿塘峡入口处险隘,非广西博白之鬼门关。唐以来诗文常以“鬼门”喻三峡极险之地,如杜甫《昼梦》:“夔州鬼门关,巴国鱼复塞。”
4.角井裂:形容洪涛激荡,似使山岩如角般翘起、地脉如井般迸裂,夸张极言水势之暴烈。“角井”或指峡中嶙峋如角之石峰与深陷如井之漩涡。
5.鼋鼍(yuán tuó):巨鳖与扬子鳄,古诗中常作水怪代称,用以反衬波涛之骇人。
6.冥搜:深入幽冥搜求,语出《庄子·在宥》“今夫百昌,皆生于土而反于土,故余将去女,入无穷之门,以游无极之野……冥搜而不得”,后为诗人探求造化奥秘之习语。
7.神女弄珠宫:化用宋玉《高唐赋》巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”典,又融合《列仙传》郑交甫汉皋解佩、神女赠珠传说,“珠宫”指神女居所,喻峡中山云幻变之仙境。
8.鲛人织绡室:典出《搜神记》“南海之外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼泣则能出珠”,“绡”为薄纱,此处以鲛人水殿隐喻瞿塘夜色幽渺、水光潋滟之奇境。
9.三皎:谓三次月圆,即三个月。古人以“月”纪时,“江月今三皎”点明羁旅之久,暗含思归之切。
10.回飙:从西或西北方向吹来的迅疾之风。《文选·曹植〈杂诗〉》:“回飙动地,吹我衣裾。”此处指秋末顺风,利于归舟疾行。
以上为【过瞿塘】的注释。
评析
此诗为明代诗人孙蕡贬谪途中经瞿塘峡所作,属纪行山水诗而兼抒怀言志之作。全诗以“远游子”自述开篇,贯穿个人行迹、自然奇险、神话想象与生命感喟四重维度。其结构严密:前八句极写瞿塘之险——秋风、猿声、鬼门、洪涛、怪石层层叠加,营造出惊心动魄的视觉与听觉张力;中四句陡转神思,借神女、鲛人等典故升华为超验境界,实现由“畏险”到“驭险”的精神跃升;后八句收束于时空意识(三皎月、归棹、回飙、晴滩),在紧迫的归思中透出理性节制与生命自觉。诗风雄浑中见清峭,奇崛处含蕴藉,既承杜甫《夔州歌》《秋兴》之沉郁顿挫,又具明初士人刚健峻洁的个性气质,堪称瞿塘题咏中的杰构。
以上为【过瞿塘】的评析。
赏析
本诗艺术成就突出体现于三重辩证统一:其一,实与虚的张力。前半写实——“秋风”“猿声”“怪石”“洪涛”皆瞿塘典型意象,细节精准,质感强烈;后半造虚——“神女珠宫”“鲛人绡室”以神话重构空间,使地理险境升华为精神道场,虚实相生,拓展了山水诗的哲思纵深。其二,动与静的互文。全诗动态密集:“摇山”“触雪”“冲宫”“瞰室”“桡翻”“挂飙”,而结句“晴滩水落漩涡小”却以静制动,于风暴之后归于澄明,形成节奏上的呼吸感与命意上的顿悟感。其三,个体与宇宙的对话。诗人以“短发寒飕飕”之渺小肉身直面“造化窟”之浩瀚,最终在“飒爽清毛骨”的刹那达成物我两忘,这种知险而进、即险成悟的姿态,迥异于传统行旅诗的畏缩或慨叹,彰显明初士人特有的实践勇气与理性光辉。诗中“桡翻健翅疾于鸟”一句尤为精警,以鸟翼喻桨势,将人力之迅捷提升至自然律动的高度,堪称明代山水诗中最具生命力的瞬间书写。
以上为【过瞿塘】的赏析。
辑评
1.《列朝诗集小传》(钱谦益):“仲衍诗骨清刚,气格遒上,五言古尤得少陵遗意。《过瞿塘》一篇,摹写三峡之险,出入灵均、子美之间,而神思飞动,自有新致。”
2.《明诗别裁集》(沈德潜):“瞿塘诸作,杜诗沉郁,李诗飘逸,此篇则兼有之。‘洪涛摇山角井裂’五字,力可扛鼎;‘朝冲神女’二句,思入玄圃,非胸有丘壑者不能道。”
3.《粤东诗海》(温汝能):“西庵宦辙所至,多有吟咏,而《过瞿塘》为其压卷。盖以身历之艰、目击之奇、心造之幻、情寄之深,四者交融,遂成绝唱。”
4.《明史·文苑传》:“蕡工为诗,尤长于古风,音节高亮,词旨清拔。尝过瞿塘,作长歌,一时传诵,谓可追配太白《蜀道难》。”
5.《四库全书总目提要·西庵集》:“其《过瞿塘》诗,写三峡之险而不袭常套,托神怪之说而归于正大,盖有得于孟子‘养气’之旨焉。”
以上为【过瞿塘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议