翻译
秋日天空清冷,暮色微阳之中,一只孤鸟缓缓飞下。
三条小径环绕着寂静的池塘,而城中六街之上车马喧嚣奔忙。
渐渐地酒量增高,才真正进入诗情狂放的境界。
官职卑微且无繁杂事务,愿能常常追随陪伴您,切莫将这情谊遗忘。
以上为【酬白太傅】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人诗作而作诗相赠。
2. 白太傅:指白居易。唐时白居易曾任太子少傅,故称“太傅”。
3. 太空:高远的天空。
4. 微阳:夕阳余晖,傍晚的阳光。
5. 三径:典出《三辅决录》,汉代蒋诩隐居后,在院中开辟三径,唯与求仲、羊仲来往,后世用以指隐士居所的小路,此处借指诗人居处清静。
6. 池塘:蓄水的洼地,此处泛指庭院水景。
7. 六街:唐代长安城有六条主要街道,为繁华之地,常代指都市的喧嚣与官场纷扰。
8. 高酒户:酒量大增。酒户原指善饮酒之人,此处引申为豪饮。
9. 入诗狂:进入诗歌创作的狂放状态,形容诗兴勃发。
10. 官冷:官职卑微,不受重视。冷,指地位清寒。
以上为【酬白太傅】的注释。
评析
此诗为元稹酬赠白居易(白太傅)之作,通过对秋日景物的描写与自身境况的陈述,表达了对白居易的敬重与友情的珍视。诗中“独鸟”象征诗人自身的孤高与清醒,“六街车马忙”则反衬出仕途奔竞之俗态。后四句转向自我写照,以“高酒户”“入诗狂”展现文人风骨与艺术追求,末句“追陪慎莫忘”语气温婉而情意深厚,体现出二人之间真挚的交谊。全诗语言简练,意境清幽,情感真挚,是唐代唱和诗中的佳作。
以上为【酬白太傅】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒怀,情景交融,层次分明。首联“太空秋色凉,独鸟下微阳”以宏阔的秋空与孤鸟构成画面,营造出清寂高远的意境。“独鸟”既是实景,亦暗喻诗人独立不群的人格。“三径池塘静,六街车马忙”一静一动,形成强烈对比:一边是诗人闲居之所的宁静淡泊,一边是世俗仕途的奔忙追逐,凸显其超然物外的心境。颈联转入自我写照,“渐能高酒户,始是入诗狂”,既写出生活状态,也道出艺术创作的真谛——唯有在酒兴激发之下,方能进入真正的诗性自由之境。尾联“官冷且无事,追陪慎莫忘”语气恳切,既自述处境清闲,又表达希望与白居易常相往来的情谊,情真意切。整首诗风格冲淡自然,却蕴含深意,体现了元稹晚年诗风趋于沉静醇厚的特点。
以上为【酬白太傅】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十七收录此诗,题为《酬白太傅》。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但于评元稹诗时称:“微之与乐天倡和最多,语多真挚,近而不佻。”可为此类酬赠诗之总体评价。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但在论述元白交游时指出:“元白晚年酬唱,多涉日常生活,语浅情深,可见交谊之笃。”与此诗意旨相符。
4. 今人周祖譔主编《中国文学史》提及元稹后期诗风转变,由早期艳丽转向质朴真挚,此类酬赠之作正体现此一倾向。
以上为【酬白太傅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议