翻译
陶君庆幸自己仕途不顺、未遇显达,我常常为此向您言说。
今日你前往东台任职,内心却向往着陆浑的清净闲居生活。
随即支取随官职而来的俸禄,一并购买临近山边的园田。
还有崔、白等众多友人,殷勤地承奉君主的恩泽。
以上为【东臺去】的翻译。
注释
1. 东臺:唐代御史台的别称,因设于长安东部,故称“东台”,掌监察、弹劾之职。
2. 元稹:字微之,河南洛阳人,中唐著名诗人,与白居易并称“元白”,新乐府运动倡导者之一。
3. 陶君:姓陶的朋友,生平不详,应为元稹同僚或友人。
4. 喜不遇:表面说庆幸未得显达,实为反语,表达对官场倾轧的厌倦或对清贫自守的肯定。
5. 予每为君言:我常向您这样说,表明诗人一贯主张淡泊名利。
6. 澄心在陆浑:意谓心思清明,向往陆浑山中的隐居生活。陆浑,在今河南嵩县东北,汉代即有隐士居此,后世成为隐逸象征。
7. 旋抽随日俸:随即支取日常俸禄。“旋”表迅速,“随日俸”指按日发放的官俸。
8. 并买近山园:用俸禄一并购置靠近山边的田园,表现归隐之志。
9. 崔兼白:指崔群与白居易,皆为元稹好友,时任要职,以忠直著称。
10. 殷勤承主恩:勤勉恭敬地承受君主的恩典,反映当时士人对君权的忠诚态度。
以上为【东臺去】的注释。
评析
此诗为唐代诗人元稹所作,内容围绕友人陶君赴任东台(御史台别称)展开,既表达了对友人仕途变动的关切,又透露出对其内心追求隐逸生活的理解与共鸣。诗中“喜不遇”实为反语,表面说陶君庆幸不得志,实则暗含对其清高品格的赞许。后半部分写其虽任职朝廷,却心系山林,欲购园归隐,体现士人“仕隐两难”的典型心理。末句提及“崔兼白”,或指当时名臣崔群、白居易等人,暗示朝中仍有忠直之臣勤勉奉公。全诗语言简练,情感含蓄,反映了中唐士大夫在政治与理想之间的矛盾心态。
以上为【东臺去】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句聚焦陶君赴任与内心向往,后四句转入实际行动与人际背景,层次分明。首句“喜不遇”极具张力,以反语开篇,引人深思,实为对世俗功名的否定。次句“予每为君言”体现诗人与友人志趣相投,长期交流人生观。第三联“旋抽随日俸,并买近山园”动作紧凑,表现出一种迫不及待的归隐意愿,将精神追求转化为具体行动,增强了诗意的真实感。尾联提及“崔兼白”,不仅点明时代背景,也以他人之“殷勤承恩”反衬陶君之超然,形成仕与隐的对照。全诗语言质朴而意味深远,体现了元稹晚期诗风趋于沉稳、内敛的特点,亦折射出中唐士人在宦海浮沉中对心灵自由的渴望。
以上为【东臺去】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《东台去》,注:“一作送陶君归陆浑”。
2. 清·蘅塘退士《唐诗三百首补遗》评:“语淡而意远,‘喜不遇’三字,藏多少感慨在内。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“‘东台去’当指迁官御史,然‘澄心在陆浑’,则见其心不在仕途,此类诗句多见于元和以后,反映士人厌倦党争之心理。”
4. 《唐才子传校笺》卷六载:“稹晚年多寄情山水,赠答之作尤重心志相通,此诗可见其与友人共守清操之意。”
5. 《汉语大词典》“东台”条引此诗为例,说明唐代御史台别称之用法。
以上为【东臺去】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议