翻译
整天观赏钟山也从不厌倦,喜爱这山景以至于想要买下山林,终老于山间。山花虽已落尽,但山依然长存;溪水空自流淌,而山却自在清闲。
以上为【游钟山】的翻译。
注释
1. 游钟山:游览南京钟山(今紫金山),王安石晚年曾居于钟山半山园,多次题咏此山。
2. 终日看山不厌山:化用李白《独坐敬亭山》“相看两不厌,只有敬亭山”诗意,表达对山的深厚情感。
3. 买山:典出《高僧传》,东晋支遁曾买山隐居,后以“买山”代指归隐之志。
4. 终待老山间:期待终老于山中,体现退隐愿望。
5. 山花落尽:象征春去秋来,时光流转。
6. 山常在:突出山的恒久不变,与人事无常形成对比。
7. 水山空流:溪水空自流淌,暗喻岁月流逝、世事虚幻。
8. 山自闲:山从容自在,无人扰动,体现自然的超脱与宁静。
9. 反复叠用“山”字:全诗八句中七次出现“山”字,形成回环结构,强化主题。
10. 王安石晚年心境:经历政治起伏后,趋于淡泊,追求精神自由与自然融合。
以上为【游钟山】的注释。
评析
王介甫的这首绝句,是他的《游锺山》四首绝句中的第一首。自古以来的批评家在谈到王介甫的诗歌时,说来说去不过是《泊船瓜洲》、《登飞来峰》、《书湖阴先生壁》之类,其实,王介甫的绝句佳作满眼,美不胜收。这首《游锺山》就是一首很少有人谈到,但确实是非常优秀而有特色的作品,拈出来加以赏析,可以达到 「奇文共欣赏」的目的。
这首诗最突出的特色是在短短的四句二十八个字,「山」字出现了八次,一个字在如此短小的篇幅中出现得如此频繁,在整个中国古典诗歌中是很罕见的。可以说,王介甫正是借助于这个「山」的反复运用,不仅达到了回环反复的效果,在形式上取得了特殊的美感,而且在内涵上形成了特殊的意蕴。
诗的一到四句构成了一个逻辑关系,即因为「终日看山不厌山」,所以才有「买山终待老山间」的想法与举动;又因为「买山终待老山间」,可以更认真细致地看 山,所以又才有「山花落尽山常在,山水空流山自闲」的结果。尽管无处不写到山,但在这一逻辑关係中,作者始终是作品所要表现的重点。而在对作者思想感情及 人生境界的表现上,「山」字起着特殊的作用。
诗中的山有两座山,第一座就是前二句所写的山,那是一座华丽的山。「终日看山不厌山」,似乎暗用了李太白「相看两不厌,只有敬亭山」的诗意。既然终日看都不厌烦,那么由此可见锺山是多么有魅力。第二句是用买山的行为来说明锺山的魅力,而「终待老」三字更加突出了这种魅力。在这种情况下,山还只是一个具有特 殊魅力的审美客体,诗人所看到的山还只是它的表层,吸引诗人的是山上的花这样的表面的东西。第二座是诗的最后两句所写的山,那是一座进入了悠闲自在境界的 山。山上的花全部凋零,山还依然还是那座山,但是,它已经是一座精神得到了升华的山了,豪华落尽见真醇,皮毛落尽,精神独存。它就像一位得道的高人,去掉 了所有的浮躁与华美,进入了神完气足,闲静自在的境界。这就更使诗人留连忘返了。
这首诗表现上看来是在写山,但实际上却是在写人,甚至可能写的就是诗人自己。早年的诗人,意气风华,投身政治,锐意改革,在别人看来是多么辉煌荣耀。改革失败後,诗人隐居南京,多与锺山为伴,辉煌不再,荣耀不存,没有了从前的锐气,也就没有了从前的浮躁。这山多像诗人自己!当然,山可能也未必就是诗人自己,但是,它绝对表现了诗人的某种具有象征性的心路历程。在表面的写山过程中,暗含着极为深刻的寓意。这使这首诗品味起来像寓言,又像偈语。
诗中连用了八个「山」字,显然不是随意的行为,而是有意的安排。八个「山」字在诗中形成了回环反复之美,而且对称中有错落,更有特殊的韵味。八个「山」字 平均分配在四句中,每一句中都是两个「山」字。但是,前二句中的「山」字分别出现在句子中的不同位置上,没有一个的位置相同,这就说明这两句是以错落为 主,主要想造成一种形式上的变化。而后二句中的「山」字却被安排在不同句子的同一位置上,使其构成了非常明显的对称,表现出了一种形式上的对称之美。这样,前后的句子在句法上就的所区别,有所变化。所以,这首诗不论是从内容还是从形式来看,都可以说是极为出色的。
这首诗通过反复咏叹“山”字,营造出一种回环往复、意境深远的节奏感。诗人表达了对自然山水的深切热爱与向往归隐的情怀。在“山花落尽”“山水空流”的变迁中,唯有“山常在”“山自闲”,凸显了自然的永恒与超然,反衬人世的短暂与纷扰。全诗语言简练,意象集中,体现了王安石晚年淡泊宁静、寄情山水的思想境界。
以上为【游钟山】的评析。
赏析
本诗是王安石晚年退居江宁时期所作,集中体现了其由政坛纷争转向自然静观的心境转变。诗中以“山”为核心意象,通过重复使用“山”字,不仅形成音韵上的回环之美,更深化了“山”作为精神寄托的象征意义。首句“终日看山不厌山”即奠定深情基调,继而“买山终待老山间”直抒归隐之志。后两句转入哲思:花开花落是短暂的,水流不息是徒然的,唯独山本身超越时间,恒常存在且自在清闲。这种“物我两忘、山我合一”的境界,接近道家“自然无为”的思想。全诗看似平淡,实则寓哲理于景语之中,语言洗练,意境悠远,是宋诗中“理趣”与“意境”结合的典范之作。
以上为【游钟山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石晚岁诗多萧散有致,此篇叠字成章,意在言外,可见其心归林泉。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“‘山’字凡七见,不觉其复,反觉其妙,盖情真故不嫌辞复,愈复愈见眷恋之深。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗作于退居钟山时,托兴于山,以明己志之坚与世虑之忘。”
4. 《唐宋诗举要》评:“语极浅近,意极深远。山之常在,即心之安宁;花落水流,皆尘世之迁变也。”
以上为【游钟山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议