翻译
我背负着柴草,却向往那羊裘高士的隐逸生活;喜爱外表光鲜,却只伤害了内在本真。
缝补修整虽然精巧,但到了岁末寒冬,又怎能依靠这些残破之物御寒?
内心澄澈如秋日天空,天地间毫无尘埃污秽。
浮云随风来去,它的聚散在彼处,而我的心境却不在那里。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的翻译。
注释
1. 庭坚得邑太和:黄庭坚于神宗熙宁五年(1072年)任太和县(今江西泰和)知县。
2. 六舅按节出同安:其六舅李常当时任江南西路提点刑狱,持节巡察,途经同安(今安徽潜山一带)。
3. 皖公溪口:皖水之滨,即今安徽潜山境内,因皖山(天柱山)得名。
4. 按节:执持符节,指官员巡视地方。
5. 负薪反羊裘:典出《后汉书·逸民传》,指严光(子陵)披羊裘垂钓泽中,此处借指隐士生活;“负薪”则为劳苦之人,二者对比,表达身份与志趣的矛盾。
6. 爱表只伤里:过分注重外表装饰,反而损害内在本质。表,外表;里,内在。
7. 补纫虽云工:缝补虽巧。比喻勉强维持表面完整,实已破损。
8. 岁晏:年终,岁暮,喻人生晚景或困境之时。
9. 洗心如秋天:内心洁净如秋日天空,出自《易·系辞上》“圣人以此洗心”,形容修养至纯。
10. 浮云风去来:化用陶渊明“云无心以出岫”,言外物变化无常,不萦于怀。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的注释。
评析
此诗借与亲人皖公溪口相逢、风雨阻留、夜语对榻之景,抒发人生感慨与哲理思考。诗中由“风雨夜对床眠”的温情场景转入对人生表里、修养心性、世事无常的深层思索。前四句以“负薪”与“羊裘”、“爱表伤里”等意象,揭示外在修饰无法替代内在充实,暗含对世俗虚饰的批判;后四句转写心境修炼,以“洗心如秋天”喻精神清明,以“浮云风去来”言外物无常,强调内心的超然与定力。全诗由情入理,情景交融,体现了黄庭坚典型的理趣风格与禅意哲思。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚早期作品,记述与亲人在旅途偶遇、风雨共宿的深情时刻,进而升华为对人生哲理的沉思。首联“负薪反羊裘”以强烈意象对比,展现诗人身处仕途劳碌(负薪),心向高隐(羊裘)的精神矛盾。“爱表只伤里”一句直指世人重形式轻实质的通病,具普遍警示意义。第三、四句以“补纫”喻人事修补,虽巧终难持久,暗含对官场周旋、人情应酬的厌倦。后四句笔锋一转,进入哲理境界:“洗心如秋天”是黄庭坚修养工夫的体现,追求心灵澄明;“浮云”二句则深得禅宗“不住于相”之旨,强调心不随境转。全诗结构由事到情,由情入理,语言简练而意蕴深远,体现了宋诗“以理趣胜”的典型特征,也展现了黄庭坚早年融合儒释道思想的精神追求。
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗由离情触发,归于理趣,可见涪翁早岁已具超旷之怀。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六评:“‘洗心如秋天’五字,清绝尘埃,可作座右铭。”
3. 纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“前四语似寓仕隐之感,后四语乃见道之言。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“黄诗好以医方、缝补、负薪诸琐事比附心性修养,此篇‘补纫’‘洗心’之喻,正是其惯技,然能化俗为雅,转浅成深。”
以上为【庭坚得邑太和六舅按节出同安邂逅于皖公溪口风雨阻留十日对榻夜语因咏谁知风雨夜復此对床眠别后觉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议