翻译
一半的烟雾一半的雨滴呈现在那溪水桥旁,捕鱼老人喝醉酒睡着了也没有人前去叫唤一声更没有人去把他晃一晃。他那懒散而不受约束的意味儿是何等的深长啊,春风吹拂着花草还散发着幽香。
山山水水如果有什么等待的话,这其中的意味儿也只有陶渊明理解得最明朗。你若问我离开要到什么地方去,你跟着我走自然也就知道我所向往的地方。
版本二:
在半烟半雨笼罩的溪桥边,渔翁醉卧无人唤醒。他那疏放懒散的情态多么悠长,春风里飘荡着花草的清香。江山仿佛怀着期待之情,这种意趣只有陶渊明能够理解。若问我将去往何处,你前行之后自会明白。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、《梅花句》等。
集句:即集句词,即用前人诗句杂缀成词。
梢梢:树梢。
关情:使人关情。
疏懒:懒散、悠闲,不习惯于受拘束。
有待:有所期待。
陶潜(qián):即陶渊明,名潜,东晋诗人。
1. 菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵。
2. 半烟半雨:形容春日溪边雾气蒙蒙、细雨霏霏的景象,营造朦胧意境。
3. 溪桥畔:溪流上的小桥旁边,点明地点,富有田园气息。
4. 渔翁醉著:渔夫醉酒而卧,“著”为助词,表示状态持续。
5. 疏懒意何长:疏放懒散的心境多么悠长。“疏懒”指不拘礼法、自在随性的生活态度。
6. 春风花草香:化用杜甫《绝句》“迟日江山丽,春风花草香”,暗寓自然之美与闲适之乐。
7. 江山如有待:江山仿佛怀着期待之情。语出杜甫《后游》“江山如有待,花柳自无私”,黄庭坚借用并深化其意。
8. 此意陶潜解:这种情怀唯有陶渊明能真正理解,借陶渊明归隐田园之事寄托高洁志趣。
9. 问我去何之:若有人问我将要去哪里。
10. 君行到自知:你亲自走到那里自然就会明白。表达归隐之地非言语可尽,需亲身体验方可领悟。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
这首《菩萨蛮》是黄庭坚借山水景物抒写隐逸情怀的代表作之一。词人以淡远清幽的笔调描绘溪桥烟雨、渔翁醉卧之景,传达出对自然与闲适生活的向往。全词意境空灵,语言简练而意蕴深远,融合了陶渊明式的归隐理想与诗人自身的超然心境。通过“江山如有待”这一拟人化表达,赋予自然以情感,深化了人与山水之间的精神契合。结尾两句含蓄隽永,不直言归处,而以“君行到自知”留下余味,体现宋人“理趣”与“禅意”交融的艺术追求。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
此词以写景起兴,首句“半烟半雨溪桥畔”即勾勒出一幅迷离静谧的江南春景图,烟雨朦胧中透出诗意。次句“渔翁醉著无人唤”,塑造了一位超然世外、醉卧自然的隐者形象,其“无人唤”更显环境之幽寂与心境之安闲。第三、四句转入抒情,“疏懒意何长”直抒胸臆,道出对无拘无束生活的无限眷恋,而“春风花草香”则以嗅觉意象强化春日生机,使情感融入自然。
下片“江山如有待”一句尤为精妙,将自然人格化,仿佛天地也在等待知音的到来,既承接上文之景,又开启哲思之门。“此意陶潜解”引陶渊明为知己,表明自己追慕先贤、向往归隐的志向。结尾设问自答:“问我去何之?君行到自知。”不说目的地,却言行走之后自会明白,充满禅机与理趣,令人回味无穷。整首词结构紧凑,情景交融,语言清新而不失深致,体现了黄庭坚“以才学为诗”之外另一种冲淡自然的艺术风格。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直尝云:‘凡作诗,须做到众人不爱可恶处乃佳。’如‘春风花草香’之类,岂不人人知爱?”——可见黄庭坚对此类通俗语入诗的自觉运用与审美自信。
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“黄山谷《菩萨蛮》词:‘江山如有待,此意陶潜解。’真是天际真人语,非食烟火人所能道。”——高度评价其超凡脱俗的意境与语言气质。
3. 近人俞陛云《宋词选释》评此词:“通首皆写景言情,而结句尤耐人寻思。‘君行到自知’五字,含蓄不尽,似闻磬声于林外,知路转而峰回也。”——强调结尾的含蓄美与哲理性。
4. 唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写隐居之乐,意境高远。‘半烟半雨’两句,写出溪桥野趣;‘江山如有待’两句,因景及情,深得诗人之旨。”——肯定其由景生情、情景交融的艺术手法。
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议