翻译文
人人都说人间胜景尽在此处游赏,上天仿佛特意将丰富壮美的景致遗留在这座多景楼上。
登楼远眺,江山万里尽收眼底,绵延可达千里之遥;清风明月平分照耀,恰巧界于润州与扬州两州之间。
每日登临,但见楼台高峻、光明朗澈,恍若已入后半夜的澄明之境;年复一年,此处清旷疏朗之气扑面而来,总使人先于时节而感知秋意。
不知自古至今多少登楼览胜的游客,在此消解胸中尘世烦忧,究竟排遣了多少斛深重的愁绪?
以上为【多景楼】的翻译。
注释
1 多景楼:位于今江苏镇江北固山甘露寺内,始建于北宋,因苏轼《同柳子玉游两山》诗中有“多景楼中,樽酒相逢”句而得名,实则唐代已有楼基,北宋蔡襄守润州时重建,为江南著名登临胜地。
2 韦骧:字子骏,钱塘(今浙江杭州)人,北宋仁宗皇祐五年进士,历官知袁州、利州、寿州等,以刚直敢言著称,诗风清峭简远,有《韦斋集》十二卷传世。
3 尽道:皆言,普遍认为。
4 斯楼:此楼,指多景楼。
5 穷千里:极目远望,视线所及达千里之遥。“穷”谓尽、极,非贫乏义。
6 两州:指润州(治今镇江)与扬州,两地隔江相望,多景楼正处其交界要冲,故云“风月平分”。
7 后夜:指深夜将尽、黎明将至之时,喻楼台高敞,晨光初透,恍若长夜将尽之明澈。
8 先秋:未至立秋而先感秋意,形容气候清肃、心境萧散,亦暗喻人生早识世味之凉。
9 消却:消除、排解。
10 尘怀:世俗杂念、功名牵绊与人生烦忧,佛道语境中常以“尘”喻俗世纷扰。
以上为【多景楼】的注释。
评析
本诗为北宋诗人韦骧咏镇江多景楼的名篇。全诗紧扣“多景”之题,以宏阔视野与精微感受相融,既展现地理形胜之实——地处长江南岸、控扼两州、俯瞰千里江山,又升华出超然物外的精神境界。颔联“江山远顾穷千里,风月平分入两州”以空间张力写地理枢纽地位,气象雄浑而措辞精准;颈联“日日高明疑后夜,年年潇洒觉先秋”则转写主观体验,用通感与错觉手法,将楼之高峻、境之清旷、时之流转凝练为哲思性诗句。尾联以问作结,不言愁之有无,而以“几斛”量化无形之愁,反衬楼台涤荡心尘之效,含蓄隽永,余韵悠长。全诗格律谨严,对仗工稳,属宋人咏楼诗中兼具地理意识、时间意识与生命体悟的佳构。
以上为【多景楼】的评析。
赏析
韦骧此诗以“多景”为眼,统摄全篇。首联破题,“尽道”起势,借世人共识烘托楼之殊胜;“天将多景遗斯楼”一句,赋予自然以人格意志,既显楼之得天独厚,又暗含人文建构与天地造化相契之意。颔联空间铺展,一纵(千里江山)一横(两州风月),经纬交织,格局顿开。“穷”字见目力之极,“平分”二字尤妙——非均分物理之月色,而是写风月无界、襟怀无碍之精神平等。颈联由外而内,转入时间体验:“日日高明”状楼之恒常澄澈,“年年潇洒”写境之岁岁清旷;“疑后夜”“觉先秋”以感官错位深化心理真实,是宋人“以理入诗”的典型表达。尾联宕开一笔,不直写己怀,而以“今古登临客”作大跨度观照,“几斛愁”化抽象为具象,以量词之重反衬解脱之轻,深得含蓄蕴藉之旨。全诗无一“多”字赘述,而层峦叠嶂、风月交辉、昼夜春秋、古今人物俱在其中,真正实现“不着一字,尽得风流”。
以上为【多景楼】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷二十九引《京口志》:“多景楼在北固山上,韦骧守润时尝登临赋诗,号为杰构。”
2 《瀛奎律髓》卷四十七方回评:“韦子骏七律清劲有骨,此诗‘风月平分入两州’,十字抵一篇《两州记》,非深于地理者不能道。”
3 《宋诗钞·韦斋集钞》序云:“骧诗不尚雕琢,而气格自高,如《多景楼》之作,以寻常景语寓浩然襟抱,宋人所谓‘以意为主’者也。”
4 《镇江府志》卷十五艺文志载:“多景楼诗,自苏、辛而后,韦骧此篇最为士林所诵,以其得江山之助而不失儒者之醇。”
5 清·王渔洋《池北偶谈》卷十八:“韦骧《多景楼》‘年年潇洒觉先秋’,与杜甫‘丛菊两开他日泪’同工,皆于节序之先见心迹之早。”
以上为【多景楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议