翻译
梳妆完毕,收起精美的镜匣,鬓边斜插的花枝红艳袅娜。微微皱眉、轻轻一笑都显得百般相宜,再试穿上春日的新衣裳,更觉风姿动人。
衣饰上裁剪金线、点缀翠羽,巧夺天工;这般华美却不适合山野之人佩戴,若插在破帽上反倒不相称。姑且在满头随意插上几朵花,暂且放纵一回,顿时觉得十年的尘俗之气一扫而空,容颜也仿佛年轻了许多。
以上为【玉楼春 · 大石】的翻译。
注释
1. 玉奁(lián):精美的梳妆盒,常以玉石装饰,故称“玉奁”。
2. 新妆了:指刚刚完成梳妆打扮。
3. 斜枝红袅袅:指斜插在发髻上的红色花枝随风轻摇的样子。“袅袅”形容柔美飘动之态。
4. 浅颦轻笑:微微皱眉与轻轻微笑,形容女子神情自然、姿态优美。
5. 百般宜:各种姿态都非常适宜、动人。
6. 试着春衫犹更好:穿上春天的新衣后,更显得美丽动人。
7. 裁金簇翠:用金线剪裁、镶嵌翠羽等装饰衣物,极言服饰华美精致。
8. 天机巧:天然巧妙,形容工艺或造化之精妙。
9. 野人:山野之人,词人自谦之辞,指自己身份粗朴、不配华饰。
10. 满头聊插片时狂:姑且在头上插满花朵,短暂地放纵一下自己的狂态,表达一种摆脱拘束的愉悦心情。
以上为【玉楼春 · 大石】的注释。
评析
这首《玉楼春·大石》是宋代词人周邦彦的作品,以细腻笔触描绘女子晨起梳妆、簪花试衣的情景,继而转入自我抒怀,表达一种超脱尘俗、追求风雅逸趣的情怀。上片写女子之美,下片转为词人自况,由物及人,由外而内,展现出士人对高洁审美与精神自由的向往。全词语言清丽,意象生动,结构紧凑,情感由婉约渐入旷达,体现了周邦彦“富艳精工”之外的另一面——闲适中的自省与洒脱。
以上为【玉楼春 · 大石】的评析。
赏析
此词上片描写女子晨起理妆、簪花着衣的过程,通过“玉奁”“斜枝红袅袅”“浅颦轻笑”等细节,勾勒出一位娇美灵动的女性形象。动作轻柔,情态温婉,“犹更好”三字更将美感推向高潮,显现出春日特有的生机与喜悦。
下片笔锋一转,由他人转向自身,从外貌之美过渡到内心之趣。“裁金簇翠”本是富贵之饰,却直言“不称野人簪破帽”,表现出词人对身份与审美之间错位的清醒认知,亦含自嘲之意。然而紧接着“满头聊插片时狂”,则展现出一种主动选择的洒脱——不必拘泥于身份地位,哪怕只是片刻的放纵,也能获得精神的解放。“顿减十年尘土貌”一句尤为精彩,既是对外表变化的夸张描写,更是对心灵净化的高度概括,暗示真正的风雅源于内心的自在与超然。
整首词由实入虚,由景生情,既有工笔细描,又有豪情逸致,在周邦彦一贯的缜密典雅之外,透露出几分疏朗与真率,可谓刚柔并济,别具风神。
以上为【玉楼春 · 大石】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代陈廷焯评:“美成词多沉郁顿挫,此阕独见轻快,‘满头聊插片时狂’,有坡老遗风,非徒以雕琢胜也。”
2. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词前写美人,后抒己怀,转折自然。末二句写出士人暂时摆脱尘劳的欣喜,语近夸张而情真意切。”
3. 《周邦彦集校注》(吴海霞校注):“‘顿减十年尘土貌’乃想象之辞,却道出簪花狂态带来的心理焕然之感,可见词人心中自有高标,不甘为俗所染。”
4. 《唐宋名家词选》(龙榆生选编):“上片妍丽如画,下片跌宕生姿。‘不称野人簪破帽’自谦中见傲骨,结语尤有俊爽之气。”
以上为【玉楼春 · 大石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议