翻译
歌唱之时婉转动人,富有风致情韵。黄莺在玉树间啼鸣,声音清脆圆润。伤心地回到家中已是三更月夜,薄酒醒来却添万千愁绪。
孤灯昏暗,光影迷离如同烟雾。躺在枕上恍惚听见昔日的笑语声。恼恨春梦模糊不清,竟忘了与她相会的地方。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花》《春晓曲》等,双调五十六字,仄韵。
2. 宛转:形容歌声柔美曲折,婉转动听。
3. 饶风措:富有风情与姿态。“风措”即风致、情态。
4. 莺语清圆:比喻声音清脆圆润,如黄莺啼鸣。清圆,声音清晰圆润。
5. 玉树:传说中的仙树,亦可指华美的树或环境,此处借指美好的景致或情境。
6. 断肠:形容极度悲伤。
7. 薄酒:淡酒,此处指借酒消愁。
8. 万绪:极言愁绪之多。
9. 翳翳(yì yì):光线昏暗的样子。
10. 恶嫌:厌恶、怨恨。“恶”读作wù,意为讨厌。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
这首《玉楼春》是北宋词人周邦彦的代表作之一,以细腻婉约的笔触描写离愁别恨与梦境迷离之感。全词围绕“愁”与“梦”展开,通过时间推移(从夜半归来到酒醒、入梦、梦醒)和空间转换(由室外到室内、由现实到梦境),营造出一种凄清幽远的意境。语言清丽,音律和谐,体现了周邦彦“富艳精工”的艺术风格。词中“恶嫌春梦不分明,忘了与伊相见处”一句尤为动人,将梦中寻人不得的懊恼与记忆模糊的怅惘表现得淋漓尽致,极具心理深度。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
本词以“歌”起兴,首句写歌声宛转,饶有风致,似描绘一场欢宴或美好邂逅;次句以“莺语清圆啼玉树”进一步渲染清丽之境,视听交融,意境优美。然而第三句陡转,“断肠归去月三更”,情绪急转直下,由乐入悲,点出主人公内心的伤痛。三更月色,孤身归来,已见凄凉;而“薄酒醒来愁万绪”更显借酒浇愁愁更愁的无奈。
下片转入室内场景,“孤灯翳翳昏如雾”一句,以昏灯如雾的视觉印象烘托心境之迷茫压抑。继而“枕上依稀闻笑语”,写梦中幻觉,仿佛旧日情人笑语犹在耳边,情感真挚动人。结句“恶嫌春梦不分明,忘了与伊相见处”堪称点睛之笔:既怨梦之模糊,又悔记忆之遗忘,双重失落叠加,将思念之深、相见之难刻画得入木三分。此句看似平淡,实则蕴含无限惆怅,余味悠长。
全词结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,充分展现了周邦彦善于铺叙、工于音律、精于意境营造的艺术特色。其对梦境与现实、听觉与视觉的交错描写,也体现出宋代婉约词高度的心理描写技巧。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“美成词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”虽为批评其结构隐晦,然正可见其辞藻之富丽、意象之繁复。
2. 张炎《词源》评周邦彦:“美成负一代才名,所作之词,能浑厚和雅,抑扬顿挫,备足婉约之致。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》谓:“美成词极顿挫之致,然气骨未高,终逊东坡一格。”
4. 周济《宋四家词选》称:“美成思力独绝千古,如颜平原书,虽未登峰造极,而沉着痛快,自成一家。”
5. 况周颐《蕙风词话》云:“读美成词,须静心细味,其妙处在吞吐抑扬之间,非粗心者所能领略。”
6. 夏承焘先生指出:“周邦彦词长于章法布置,善用虚字勾勒,转折有致,音律精严。”
7. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“此词写梦中相思,语浅情深,‘忘了与伊相见处’一句,写出迷离惝恍之神,耐人寻味。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议