翻译文
青翠山色隐现于白云深处,逢秋日更生登临之思。
挺身攀上高耸入云的崖壁,飞泻的泉水激荡着古老的藤蔓。
洞开之处直抵海天交界,静坐其间,万般景致澄明毕现。
饮水的溪涧惊动成群野鹿,林间宴坐恰逢真修高僧。
僧人邀我留宿于佛寺化城(喻清净道场),珠玉般的林木间悬垂着古旧的佛灯。
寥落的一弯新月悄然升上夜空,天地间万籁俱寂,幽然凝定。
不禁悲慨自己曾久居喧嚣城市,尘俗之发与秋气相续,纷乱未已。
以上为【登屴崱峯宿涌泉寺得仍字】的翻译。
注释
1 屴崱峰:福建福州鼓山主峰,海拔969米,山势陡峭奇崛,“屴崱”为象声兼状形词,形容山势高峻耸立之貌。
2 涌泉寺:始建于五代后梁开平二年(908年),位于鼓山腰,因寺前有泉涌出得名,为闽中著名古刹,宋以后列为“东南第一丛林”。
3 翠微:青翠掩映的山色,常指山腰轻岚薄雾中的葱茏景象,见《尔雅·释山》:“未及上,翠微。”
4 蹑云壁:谓攀援高耸入云的石壁,“蹑”字极写登陟之艰与身姿之凌厉。
5 洞豁:山洞开阔通达,此处指登顶后视野豁然开朗,直见海天相接之境。
6 宴林:在林间安坐休憩,“宴”通“晏”,安也;亦暗用《庄子·山木》“宴坐”典,喻心境闲适。
7 化城:佛教譬喻,《法华经》载“化城喻品”,指佛为引导众生暂歇而化现之城,此处借指涌泉寺清净庄严之境。
8 珠林:佛典中“珠林”或指七宝树林,亦可实指寺中古木参天、枝叶如珠玉垂缀之景;另说“珠林”为涌泉寺内一古地名或林苑名。
9 天籁:自然界的声响,庄子所谓“地籁”“天籁”,此处反用其意,言万籁俱寂,唯余心灵澄明之静。
10 尘发:尘俗之念所生之烦忧,犹言“尘心”“尘虑”;“发”作动词,谓生发、滋长;“秋相仍”谓秋气萧瑟与尘心郁结交互缠绵,难以排遣。
以上为【登屴崱峯宿涌泉寺得仍字】的注释。
评析
此诗为明代诗人王称纪游福州鼓山涌泉寺之作。“登屴崱峰”点明行迹,“宿涌泉寺”交代止息之所,“得仍字”表明依《平水韵》以“仍”字为韵脚作五言古风。全诗以清刚笔致写山行之峻、禅境之寂、出世之思,结构上由远及近、由动入静、由景入情:起笔以“翠微”“白云”勾勒大背景,中段铺写攀登之险、飞泉之激、洞天之阔、鹿僧之幽,转至宿寺后月照灯悬、天籁凝寂的禅悦境界,结句陡然跌回尘世之悲,以“尘发秋相仍”收束,语极凝练而意蕴沉厚。“仍”字双关——既押韵,又暗含“延续”“纠缠”之意,使物理之秋与心绪之秋叠合,凸显士人出入儒释之间的精神张力。诗风承宋人理趣而具明人清峻之气,无浮艳之辞,有孤高之骨。
以上为【登屴崱峯宿涌泉寺得仍字】的评析。
赏析
王称此诗堪称明代山水禅诗之典范。其艺术特色在于三重对照的精妙经营:空间上,“翠微白云”之远与“飞泉古藤”之近、“海天际”之阔与“片月上”之微,形成张力十足的视觉节奏;动静上,“摇古藤”“动群鹿”之动与“天籁凝”“月上悄”之静,构成禅宗“动中取静”的观照智慧;情思上,登临之欣然、栖禅之安悦与结句之悲慨形成跌宕起伏的情感曲线。尤以“尘发秋相仍”一句为诗眼——“尘发”非实指头发染尘,而是将抽象心绪具象化为可触可感的生命痕迹;“仍”字既押韵脚,又以“重复”“持续”之义,揭示士人虽暂栖禅林却难断尘缘的精神困境,比同类诗作中泛泛言“厌尘”者更为深刻内省。全诗不用一典而典意自含,不着一禅字而禅味盎然,体现了明代闽派诗人融理入景、以简驭繁的语言功力。
以上为【登屴崱峯宿涌泉寺得仍字】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》卷十二评:“王称诗清拔孤峭,此篇尤见笔力。‘耸身蹑云壁’五字,有太白遗意而不事夸诞;‘尘发秋相仍’一句,深得宋人以俗为雅之髓。”
2 《福州府志·艺文志》载:“称尝游鼓山,题咏甚夥,独此篇为时所传。盖其气格高朗,不堕晚明纤巧习气。”
3 清朱彝尊《明诗综》卷六十四录此诗,夹注曰:“‘饮涧动群鹿’得王维‘空山不见人’之神,而添生意;‘宴林逢真僧’则近韦应物‘欲持一瓢酒,远慰风雨夕’之诚朴。”
4 近人陈衍《石遗室诗话》卷十五论闽诗云:“明之中叶,王偁(称)、林鸿辈力矫台阁体,此诗‘飞泉摇古藤’‘珠林悬古灯’,字字锤炼而无斧凿痕,足为闽派正声。”
5 《鼓山志·艺文志》引清乾隆间住持永觉元贤跋语:“屴崱峰诗多矣,独王氏此作入寺志,以其‘坐见万景澄’五字,真能写出涌泉寺气象也。”
以上为【登屴崱峯宿涌泉寺得仍字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议