翻译
御沟西边那座红漆大门的宅院,我还记得当年我们亲如兄弟的情景。
清晨时分,我们在柳树荫下骑着竹马嬉戏;夜晚则依偎在灯影里,调皮地模仿先生讲课。
我们曾为追逐蝴蝶跑遍街巷,以致衣裳磨破;也曾爬上屋梁去掏鸟蛋,手脚灵活敏捷。
今天再次相逢,我们都已年老体衰,而当年那些共同的志向——为家国忧虑、成为治国栋梁的愿望,如今你们都已实现,成了国家的公卿重臣。
以上为【涂次逢李氏兄弟感旧】的翻译。
注释
1. 涂次逢李氏兄弟:途中遇见姓李的两兄弟。“涂”通“途”,路上。
2. 御沟:皇宫周围的排水渠,此处代指京城长安的繁华地带。
3. 朱门宅:红漆大门的住宅,象征富贵人家,暗示李氏兄弟出身显赫或居所华美。
4. 好弟兄:亲密如兄弟的朋友,非血缘关系,强调友情深厚。
5. 骑竹马:儿童游戏,用竹竿当马骑,常见于古诗中描写童年乐趣。
6. 夜隈灯影弄先生:晚上躲在灯光下模仿老师讲课,“弄”有戏耍、模仿之意,表现孩童顽皮。
7. 巡街趁蝶:沿着街道追逐蝴蝶,形容儿时天真烂漫的游戏。
8. 衣裳破:因玩耍过度导致衣服破损,侧面反映生活无忧、自由自在的童年。
9. 上屋探雏:爬上房屋掏取幼鸟,体现孩童胆大灵巧的动作。
10. 忧家忧国尽公卿:如今大家都已成年,为国家操劳,且已成为朝廷高官(公卿),含有敬意与感慨。
以上为【涂次逢李氏兄弟感旧】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人韦庄追忆少年时代与李氏兄弟交游情景的感旧之作。全诗以今昔对比为结构主线,通过童年嬉戏场景的生动描绘与今日身份地位变化的感慨,抒发了对青春岁月的深切怀念以及对友人成就的欣慰与自身境遇的复杂情绪。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了韦庄诗歌中常见的感时伤世、怀旧寄慨的特点。虽无激烈言辞,却在平实叙述中蕴含浓厚的人生沧桑之感。
以上为【涂次逢李氏兄弟感旧】的评析。
赏析
本诗采用典型的今昔对照手法,前六句回忆少年时光,后两句转写当下重逢,形成强烈的时间张力。首联回顾旧居与旧情,“御沟西面朱门宅”不仅点明地点,也暗含昔日环境之优越;“记得当时好弟兄”直抒胸臆,奠定怀旧基调。颔联和颈联连用四个生活细节——“骑竹马”“弄先生”“趁蝶”“探雏”,极富画面感,将童年的活泼、纯真、无拘无束刻画得栩栩如生,读来令人莞尔。这些细节并非随意堆砌,而是层层递进,从日常游戏到夜间活动,再到冒险行为,展现少年心性之全貌。尾联陡然转折,“俱老大”三字沉重落地,与前文轻快形成鲜明反差;“忧家忧国尽公卿”既是对友人仕途成功的肯定,也可能隐含诗人自伤迟暮、功业未就的微妙心理。整首诗结构严谨,语言流畅,感情由欢愉渐入深沉,具有强烈的感染力,是唐代感旧诗中的佳作。
以上为【涂次逢李氏兄弟感旧】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《涂次逢李氏兄弟感旧》,列为韦庄作品,历代传诵不衰。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未直接选录此诗,但其对韦庄五言律诗评价曰:“端庄缜密,近雅正一路”,可借以理解此诗风格。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄诗云:“其写情之作,尤能曲达幽怀,如‘昔年共醉杏园春’之类,皆情文相生。”虽未专评此篇,然“感旧”一类主题正属其所长。
4. 《唐才子传校笺》引《北梦琐言》载韦庄“性恬淡,好古,与人交,始终如一”,与此诗中深情忆旧之态相符。
5. 当代学者周祖譔主编《中国文学史》指出,韦庄后期诗作多“感慨身世,追念往昔”,此类感旧诗反映了乱世文人的普遍心态。
以上为【涂次逢李氏兄弟感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议