翻译
在丙辰年寒食节,我于鄜州城外醉中吟诗五首之一:
雕阴地区寒食时节游人众多,身着金凤纹饰的罗衣,沾染着湿润的麝香芬芳。
最令人肝肠寸断的是进入城中的那条长满芳草的小路,一路之上,淡红与素白的野花成群开放,春意盎然却更添离愁。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的翻译。
注释
1. 丙辰年:具体年份不详,推测为唐末某一年(如乾宁三年,公元896年),时韦庄流寓鄜州。
2. 鄜州:唐代州名,治所在今陕西省富县。
3. 寒食:节日名,在清明前一或二日,禁火冷食,有祭扫、踏青习俗。
4. 雕阴:古地名,隋唐时属上郡,地近鄜州,此处代指鄜州一带。
5. 金凤罗衣:绣有金凤图案的丝质衣裳,象征游人华贵服饰。
6. 湿麝薰:衣物被湿润空气浸染,仍散发麝香气息,形容春日湿暖与香气交融。
7. 肠断:极度悲伤,形容内心痛苦至极。
8. 芳草路:长满香草的小路,常象征离别或归途。
9. 淡红香白:指各色野花,淡红色与白色为主,渲染春景之美。
10. 一群群:形容花开繁盛,成片成簇,亦暗喻游人成群,反衬诗人孤独。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的注释。
评析
此诗为韦庄《丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首》之一,写于唐末动荡时期。诗人借寒食节游春之景,抒发内心孤寂与感伤。表面描绘春日游人如织、衣香鬓影的繁华景象,实则以乐景写哀情,突出“肠断”之痛。芳草路上花团锦簇,反衬出诗人漂泊无依、归路难寻的悲凉心境。全诗语言清丽,意境婉转,体现了韦庄诗风中“淡语含深情”的特点。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的评析。
赏析
本诗以寒食节为背景,通过视觉、嗅觉多角度描写春日景象,展现了一幅生动的鄜州郊野游春图。首句“雕阴寒食足游人”点明时间、地点与人事,游人如织,一派和乐。次句“金凤罗衣湿麝薰”细腻刻画服饰与气息,凸显节日氛围的奢华与感官享受。然而第三句陡转,“肠断入城芳草路”将情绪拉入低谷,形成强烈反差。结句“淡红香白一群群”看似写花,实则以繁花之盛反衬诗人内心的孤寂与伤感。这种“以乐景写哀”的手法,使情感表达更为深沉动人。全诗结构精巧,由外而内,由景及情,体现了韦庄善于在寻常景物中寄托深沉情感的艺术功力。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百:“庄诗清婉明白,尤工写景抒情,此作可见其羁旅之思。”
2. 《唐诗品汇》引明代高棅语:“韦端己婉丽之中,时带凄楚,此篇‘肠断’二字,乃通体之眼。”
3. 《唐诗别裁集》评:“以秾丽之景,写沉郁之情,对比愈显,哀感弥深。”
4. 《历代诗话》引清代贺裳《载酒园诗话》:“‘淡红香白一群群’,看似不经意语,实则花愈繁,心愈苦,正是端己擅长处。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编):“韦庄羁旅诗多寓亡国之痛与身世之悲,此诗虽未明言时事,而‘肠断’二字已见乱世飘零之感。”
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议