翻译
那是谁家女子,面容忧愁悲伤?她的眼睛明亮如月光。清晨时泪水未干,脂粉被泪痕打湿,素净的脸庞如凝结着芳香的白雪。丈夫远去淄水以西,音信渺茫,如同镜子破裂、金簪折断一般难以复原。她内心虽怀有如兰草蕙草般高洁的情意,却忍痛不愿在琴声中倾诉衷肠。
以上为【闺怨】的翻译。
注释
1. 戚戚:忧愁悲伤的样子。
2. 明眸利于月:形容女子眼睛明亮,胜过月光。利,锋利,此处引申为明亮锐利。
3. 啼妆:因哭泣而弄花了妆容,特指泪痕斑驳的晨妆。
4. 素面:未施脂粉的脸,指天然容貌。
5. 凝香雪:形容肤色洁白如雪,且似有香气凝聚。
6. 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
7. 淄右:淄水以西。淄,即淄水,古水名,流经今山东境内。此处泛指远方。
8. 镜破金簪折:比喻夫妻分离,婚姻遭遇变故,如同器物破碎,不可复原。
9. 兰蕙心:兰与蕙均为香草,比喻女子高洁美好的情操与忠贞之心。
10. 不忍琴中说:琴常用于抒发心事,此处谓心中哀怨太深,连借琴声倾诉都不忍为之。
以上为【闺怨】的注释。
评析
《闺怨》是唐代诗人韦庄创作的一首五言古诗,通过细腻的笔触刻画了一位独守空闺的思妇形象。全诗以“戚戚”开篇,奠定哀怨基调,继而描写女子外貌之美与内心之苦的强烈对比,突出其孤寂悲凉的情感状态。镜破簪折象征婚姻的破裂或离别的不可挽回,兰蕙喻其高洁情操,而“不忍说”则更显其压抑与克制。诗歌语言凝练,意象丰富,情感深沉,体现了韦庄擅长写闺情而又不失含蓄蕴藉的艺术风格。
以上为【闺怨】的评析。
赏析
此诗以“彼何人”起问,引出一位哀怨的女子,具有强烈的画面感和代入感。首联“明眸利于月”极写其美,与下文的悲形成反差,愈显凄楚。颔联“啼妆晓不干,素面凝香雪”进一步描绘其日常状态——晨起犹带泪痕,素颜胜雪,既见其清丽,又见其哀伤。颈联转入叙事,“良人去淄右”点明离别之由,“镜破金簪折”用两个具体意象强化悲剧感:镜破难圆,簪折难续,皆暗示团圆无望。尾联“空藏兰蕙心,不忍琴中说”尤为动人,写出女子内心高洁却无处寄托,情感深重到连音乐都无法承载,可谓哀而不伤,怨而不怒,极具内敛之美。全诗结构紧凑,意象典雅,情感层层递进,充分展现了韦庄婉约深沉的诗风。
以上为【闺怨】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百存此诗,题作《闺怨》,归入韦庄名下,为五言古诗。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其非韦庄最著名之作。
3. 近现代学者周绍良主编《全唐诗汇评》对此诗虽无专评,但在韦庄诗整体研究中指出其“多写闺情,语浅情深,风致嫣然”。
4. 《唐才子传校笺》称韦庄“工诗,尤长于闺情艳情,婉转清丽”,可为此诗风格之注脚。
5. 当代《中国文学史》(游国恩主编)论及韦庄诗歌时强调其“情感真挚,语言清丽,善用比兴”,与此诗艺术特点相符。
以上为【闺怨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议