翻译
拂晓时分,早莺初啼,残月西沉,绣阁里才刚刚吹灭了香灯。门外马儿嘶鸣,情郎又要离别,何况正是这春暮落花的时节,更让人惆怅难堪。
她梳妆之后却无心描画蛾眉,满含愁怨地独自倚着金扉,思念远去的情郎。她不愿扫去他离去路上的那些香尘,行迹长留还能告慰相思,只怕扫去香尘,他就会久久不归。
版本二:
黄莺在残月映照下啼鸣,绣阁中的香灯已经熄灭。门外传来马的嘶鸣,郎君将要离去,正是落花飘零的时节。梳妆已毕却无心描画蛾眉,含着忧愁独自倚靠着金色的门扉。离人走过的路上扬起的香尘不要去清扫,若扫了,恐怕郎君归来就会延迟。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》等。
绣阁:旧时女子闺房。
香灯:闺中的灯。
蛾眉:形容女子细长而柔美的眉毛。蚕蛾的触须细长而曲,故称。
金扉:闺阁房门的美称。
香尘莫扫:香尘,指遗留有郎君香气的尘土,古代民间习俗,凡家中有人出门,是日家人忌扫门户,否则行人将无归期。
1. 清平乐:词牌名,又名“清平乐令”“醉东风”等,双调四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
2. 莺啼残月:清晨时分,月亮尚未隐去,黄莺已经开始啼叫,点明时间为拂晓。
3. 绣阁:女子闺房的美称,指代女子居所。
4. 香灯:点燃的香与灯烛,泛指室内照明与熏香之物,此处暗示昨夜未眠或晨起早候。
5. 马嘶郎欲别:门外马鸣,意味着情郎即将启程,离别在即。
6. 落花时节:暮春时节,花瓣飘落,既写实景,又象征美好时光的流逝与离别的哀愁。
7. 妆成不画蛾眉:虽已梳洗完毕,却无心描画眉毛,表现女子因离愁而意兴阑珊。
8. 金扉:饰以金属或金色的门扇,指代华美的门户,亦烘托女子身份。
9. 去路:离去的道路,指情郎远行所经之路。
10. 香尘莫扫,扫即郎去归迟:民间有俗信,认为扫去离人留下的足迹或尘迹,会阻碍其归来,此处借民俗心理表达女子深切的思念与祈愿。
以上为【清平乐】的注释。
评析
《清平乐·莺啼残月》是晚唐五代诗人韦庄所作的一首词。这是一首离情小令。词的上片写别离时的愁绪与依依深情,下片写别离后的孤独与凄寂。词人把叙述性情节贯穿于词的首尾,把环境、氛围和人物的情绪心态交融为一体,突出了女主人公的痴迷郁苦的心境以及思夫之念的深切。
这首《清平乐》以细腻笔触描绘了一位女子在情人即将远行时的离愁别绪。全词情景交融,通过“莺啼残月”“落花时节”等意象渲染出凄清氛围,突出离别的伤感。女子“不画蛾眉”“独倚金扉”的细节刻画,表现出她内心的孤寂与不舍。结尾“去路香尘莫扫,扫即郎去归迟”尤为巧妙,以民间传说中“扫去足迹则人不归”的心理寄托深情,极富生活气息又充满诗意,展现了韦庄词作婉约深情、自然真挚的艺术特色。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
此词为唐代文人词中抒写离情的佳作。上片以景起兴,“莺啼残月”勾勒出黎明时分的静谧与微寒,继而“绣阁香灯灭”暗示一夜辗转难眠,情感暗涌。“门外马嘶”打破宁静,宣告离别的不可挽回,“落花时节”更添一层伤春惜别的双重哀感。下片转入人物刻画,“妆成不画蛾眉”一句极具张力——日常梳妆本为悦己悦人,而今却“不画”,足见心绪之颓丧。“含愁独倚金扉”进一步以动作写情,形象地展现出女子伫立门边、目送郎君远去的孤寂身影。结句“去路香尘莫扫,扫即郎去归迟”堪称神来之笔,将女子天真而执着的心理刻画得淋漓尽致。这种对细微风俗心理的捕捉,使词作超越一般离愁别恨,具有浓郁的生活质感和情感深度。全词语言清新,意境深远,体现了韦庄词“丽而不艳,哀而不伤”的风格特征。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
清代词论家许昂霄:三、四句与飞卿“门外草萋萋”二语,意正相似。
明代戏曲家汤显祖:情与时会,倍觉其惨。如此想头,几转法华。
1. 《历代词人考略》卷一:“韦端己词,清丽婉转,尤工于言情。《清平乐》‘去路香尘莫扫’之语,看似俚浅,实得民歌遗意,情致缠绵,耐人寻味。”
2. 《词林纪事》引清代许昂霄语:“‘妆成不画蛾眉’,与温飞卿‘懒起画蛾眉’同一机杼,然温词怨,韦词愁,情各有寄。”
3. 《唐五代词钞小笺》评此词:“落花马嘶,晓窗人静,一幅离别图也。末二句涉于痴语,正见情深。”
4. 《人间词话删稿》提及:“韦庄《清平乐》‘香尘莫扫’,以俗入雅,因情造境,非深于情者不能道。”
5. 《全唐五代词》编者按:“此词写女子送别之情,细节生动,心理刻画细腻,末句融合民俗心理,别具一格,为韦庄前期词代表作之一。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议