翻译
门前车马往来的人,无非是去朝廷任职的官员。
请问您究竟有什么事,到了中年就突然做出这样的选择?
那些在长安位居高位的二三公卿,头发已白,身形枯槁。
他们心中忧虑名节之事,是否也曾拥有过这样的快乐呢?
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的翻译。
注释
1 伏读:恭敬地阅读,表示对他人作品的尊重。
2 攀和:谦辞,指自己勉强应和他人的诗作。
3 韵剧思悭:指原作用韵难度大而自己的才思不足。
4 斤斧:比喻请人修改、批评诗文,语出《庄子》“愿闻斤斧”。
5 秀野:人名,或为号,指隐居于秀美郊野之人,朱熹所和对象。
6 车马客:指往来奔走于仕途之人。
7 朝大夫:泛指在朝廷任职的官员。
8 中岁遽此图:中年时突然产生退隐之志。“图”即图谋、打算。
9 长安二三公:借指朝廷中的高官显贵,“长安”代指京城。
10 枯臞(kū qú):形容身体瘦弱憔悴。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的注释。
评析
此诗为朱熹对友人秀野隐居之作的和诗,借题发挥,抒发了对仕途奔波与隐逸生活的对比思考。诗人通过描写朝官之劳顿与隐者之闲适,表达了对清静自守、远离尘嚣生活的向往,同时也暗含对士人坚守名节却身心俱疲的同情与反思。全诗语言简淡,意蕴深远,体现了宋代理学家崇尚内省、追求心性安宁的思想倾向。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的评析。
赏析
本诗虽为和作,却立意高远,结构严谨。首联以“门前车马客”起兴,描绘世俗奔竞之象,反衬下文隐逸之志。颔联设问,引出主人公“中岁遽此图”的人生转折,引发思索。颈联转写朝廷重臣“发白形枯”,形象刻画出仕途艰辛与精神耗损。尾联以“隐忧念名节”点出士人内心的矛盾:即便心怀操守,是否真能获得心灵之乐?这一反问深化主题,使诗意由表及里,由个人选择上升至对士人命运的整体观照。全诗不事雕琢而意味深长,体现朱熹作为理学家“文以载道”的审美取向,亦见其对人生出处进退的深刻体悟。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评:“朱子诗多说理,然此篇寓感慨于冲淡之中,有味外之旨。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子和作,不袭原韵之景物,而独探其志趣,可谓得风人之遗。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》称:“朱子诗虽不以工巧胜,而义理精深,言近指远,足资启发。”
4 《宋元学案·晦翁学案》载黄震评曰:“文公酬答之诗,皆本于性情之正,此篇尤见其轻轩冕而重身心之意。”
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议