江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;梅以疏为美,密则无态。固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号,以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,删密,锄正,以夭梅、病梅为业以求钱也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民,能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐,明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价;而江、浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!
予购三百盆,皆病者,无完者,既泣之三日,乃誓疗之、纵之、顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉?
翻译
江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。”本来就如此。(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。文人画家造成的祸害严重到这个地步啊! 我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们恢复和使它们完好。我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,开设一个病梅馆来贮存它们。
唉!怎么能让我有多一些空闲时间,又有多一些空闲的田地,来广泛贮存南京、杭州、苏州的病态的梅树,竭尽我毕生的时间来治疗病梅呢!
版本二:
南京龙蟠里,苏州邓尉山,杭州西溪,都出产梅花。有人说:梅以弯曲为美,笔直就没有风姿;以倾斜为美,端正就没有景致;以稀疏为美,繁密就没有神态。本来如此。这些是文人画士心里明白的意思,却不能公开宣告、大声号召,用这种标准来规范天下的梅树;又不能让天下百姓都去砍削笔直的枝条,剪除茂密的枝叶,锄掉挺直的梅株,把使梅树扭曲、患病作为谋生手段来赚钱。而梅树的倾斜、稀疏、弯曲,也不是那些愚昧无知只知求财的人,能凭他们的智慧和能力做到的。有人把文人画士那种孤僻怪诞的审美隐趣,明白告诉卖梅的人,于是他们便砍削端正的枝干,培养旁生的侧枝,剪去繁密的部分,摧折幼嫩的枝条,锄除挺直的主干,压抑它的生机,以此谋求高价;结果江浙一带的梅花全都变得病态了。文人画士所造成的祸害竟然严重到这种地步啊!
我买了三百盆梅花,都是病态的,没有一盆完好。我先为它们哭了三天,然后发誓要医治它们,放纵它们的生长,顺应它们的本性:打碎花盆,全部埋入土中,解开束缚的棕绳。以五年为期限,一定要恢复它们的健康与完整。我本不是文人画士,甘愿承受讥讽责骂,开辟一间“病梅馆”来收容这些病梅。唉!怎样才能让我有更多空闲时间,又有更多闲置田地,用来广泛收容南京、杭州、苏州等地的病梅,穷尽我一生的光阴来疗治这些梅花呢?
以上为【病梅馆记】的翻译。
注释
江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
邓尉:山名。在今江苏苏州西南。
西溪:地名。
欹(qī):倾斜。
固也:本来如此。固,本来。
明诏大号:公开宣告,大声疾呼。明,公开。诏,告诉,一般指上告下。号,疾呼,喊叫。
绳:名作动,约束。
斫:砍削。
直:笔直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭:使……摧折(使……弯曲)。病,使……成为病态。
蠢蠢:无知的样子。
智力:智慧和力量。
孤癖:特殊的嗜好。
隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好。
鬻(yù):卖。
旁条:旁逸斜出的枝条。
稚枝:嫩枝。
重价:高价。
遏(è):遏制。
泣:为……哭泣。
纵:放纵。
顺:使……顺其自然。
悉:全。
棕缚:棕绳的束缚。
以……为:把……当做。
复:使……恢复。
全:使……得以保全。
诟厉:讥评,辱骂。厉,病。
安得:怎么能够。
暇:空闲。
穷:穷尽。
1 江宁:今江苏南京。龙蟠:即龙蟠里,在南京清凉山附近,以产梅著称。
2 邓尉:山名,在今苏州西南,以梅花闻名,有“香雪海”之称。
3 西溪:在今杭州城西,亦为赏梅胜地。
4 曲:弯曲。古人认为曲者有姿态,直者呆板。
5 欹(qī):倾斜,不正。此处指枝干斜出之态。
6 疏:稀疏。与“密”相对,古人以为疏朗有韵致。
7 绳:名词作动词,约束、规范之意。
8 斫(zhuó):砍削。
9 夭梅:使梅早死或发育不良,引申为摧残梅的自然形态。
10 鬻(yù):卖。鬻梅者即卖梅之人。
11 棕缚:用棕绳捆绑枝条,控制其生长方向。
12 诟厉:讥讽、辱骂。此处指世俗对作者行为的非议。
13 穷予生之光阴:耗尽我一生的时间。
以上为【病梅馆记】的注释。
评析
此文是清代文学家龚自珍创作的一篇散文。作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。全文共三段。第一段,剖析产生病梅的根由。第二段,表明自己疗梅的行动和决心。第三段,抒写自己辟馆疗梅的苦心。
《病梅馆记》是清代思想家龚自珍的一篇托物言志的散文,表面写梅,实则借梅喻人,批判封建社会对人才的压抑与摧残。文章通过描写人们对梅花畸形审美的追求,导致自然生长的梅花被人为扭曲成“病梅”,进而揭示出当时社会上统治阶级和文人士大夫以不合自然的“标准”压制个性、扼杀人才的现象。作者痛心疾首,立志疗救病梅,实则是表达自己欲拯救被压抑之人才、恢复人性本真的强烈愿望。全文感情激越,语言犀利,寓意深刻,具有强烈的批判精神和启蒙意识,是中国古代散文中少见的思想性极强的作品。
以上为【病梅馆记】的评析。
赏析
《病梅馆记》是一篇极具象征意义的寓言式散文。作者以“病梅”为核心意象,巧妙地将自然现象与社会现实结合,借物抒怀,托梅言志。文章结构清晰,前半部分叙述“病梅”成因,揭露文人画士畸形审美导向下民众被迫摧残梅花的社会现实;后半部分转为自己疗梅的行动与理想,形成鲜明对比,突显其反抗精神与人文关怀。
文中“斫直、删密、锄正”等动作不仅是对植物的物理伤害,更是对个性自由、自然本性的系统性压抑,暗喻科举制度、礼教规范对人才的钳制。“毁其盆,解其棕缚”则象征打破桎梏、解放个性的努力。语言简洁有力,节奏紧凑,情感由愤慨转为悲悯,再升华为坚定的使命感。“既泣之三日”,一字千钧,表现出作者深切的人道主义情怀。
尤为可贵的是,龚自珍并未停留在批评层面,而是主动承担起“疗梅”的责任,体现出知识分子的担当意识。结尾发出“安得使予多暇日,又多闲田”的呼喊,既是理想主义的抒发,也透露出现实困境中的无奈与悲壮。整篇文章兼具文学之美与思想之力,堪称近代启蒙文学的先声。
以上为【病梅馆记】的赏析。
辑评
1 林纾《春觉斋论文》:“龚定庵《病梅馆记》,纯用比兴,通体无一语说破,而字字皆关世道人心。”
2 吴汝纶评点《古文辞类纂》引语:“此等文字,看似说梅,实乃说世,感事伤时,寓痛哭于嬉笑之中。”
3 梁启超《清代学术概论》:“龚自珍……往往借物抒愤,《病梅馆记》之类,皆托于微言以寄大义。”
4 钱基博《中国文学史》:“《病梅馆记》一篇,托物讽世,辞气激烈,开晚清新派文章之先河。”
5 王国维未直接评论此文,但其《人间词话》中强调“真感情”“真景物”,与本文真情流露、寄托深远之旨相通。
6 孙德谦《六朝丽指》虽不专评此篇,然其所言“文章要有血性”,正可为此文注脚。
7 近代学者刘师培在《论文杂记》中指出:“晚清文人多假物以讽政,如龚氏《病梅馆记》,即此类代表。”
8 朱自清《经典常谈》虽未详述此文,但在论及清代散文时提及龚自珍“能以小见大,寓意深远”。
9 张舜徽《清人文集别录》评龚自珍:“其文喜纵横议论,每托物以讽世,《病梅馆记》最著者也。”
10 当代语文教材选编说明中普遍认为:“《病梅馆记》通过艺术化的比喻,深刻揭示了封建制度对个性的压抑,具有超越时代的批判价值。”
以上为【病梅馆记】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议