翻译
江山景色壮丽,足以令人畅饮千杯,更何况如今还有这样一位佳客同游。石室山依然由湖光守住其幽静,芦峰山也曾令朱熹(晦翁)折服前来。酒兴正浓时,诗兴勃发,彼此酬唱不断;若游兴已倦,也不妨乘着车马从容而归。只有游遍了这座山的每一处胜景,方可言别;北崖的晨云,请不要早早散开,让我们多留片刻。
以上为【与朱古平饮山中和萧敬夫韵】的翻译。
注释
1 江山自足引千杯:壮丽的山河景色本身就足以引发豪饮的兴致。
2 何况有如今此客哉:指朱古平的到来更添游兴。“此客”即指朱古平。
3 石室:山名,或指某处有石洞的山,象征隐逸之地。
4 湖守住:可能指石室山旁有湖泊环抱,似为湖水所守护。
5 芦峰:山名,具体地点不详,或在江西一带,为理学家朱熹曾游之处。
6 晦翁:朱熹的号,此处借其曾游芦峰之事,以增山川之重。
7 酒酣剩有诗酬唱:酒兴正浓时,仍有余兴赋诗唱和。
8 步倦何妨车马回:即使步行疲倦,也可乘车返回,体现从容之态。
9 游遍此山方可别:强调必须尽兴游览之后才肯离去。
10 北崖莫遣晓云开:希望北面山崖上的晨云不要过早散去,寓意留恋美景,不愿分别。
以上为【与朱古平饮山中和萧敬夫韵】的注释。
评析
此诗为文天祥与友人朱古平在山中饮酒时所作,和萧敬夫原韵。诗中既抒写了山水之乐,又暗含对高士隐逸之风的追慕。通过引用朱熹曾游芦峰的典故,提升了山川的文化意蕴。全诗语言清雅,意境开阔,既有豪情,亦有闲趣,在寄情山水之中流露出诗人超然物外的情怀,同时也体现了文天祥在动荡时局之外寻求精神慰藉的一面。
以上为【与朱古平饮山中和萧敬夫韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,首联以“江山”起势,直抒胸臆,将自然之美与宾朋之乐融为一体。颔联用典精当,借“石室”“芦峰”及朱熹旧事,赋予山水深厚的人文底蕴,使眼前景致超越物理空间,进入文化记忆的层面。颈联转入当下情境,写饮酒赋诗、游罢而返的闲适生活,动静结合,张弛有度。尾联则以拟人手法收束,“莫遣晓云开”一句婉转深情,将不舍之情寄托于自然景象,余味悠长。整首诗虽无激烈之语,却在平淡中见真性情,展现了文天祥作为忠臣之外的文人风致。
以上为【与朱古平饮山中和萧敬夫韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,称其“清旷有致,不减晋唐高调”。
2 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,往往沉郁,而山林之作,间出萧散。”
3 清代纪昀评曰:“此篇气格清健,用事不露痕迹,结句尤有韵味。”
4 《历代诗话》引明代学者语:“‘北崖莫遣晓云开’,语似寻常,实深情所在。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“文山集中此类唱和之作,可见其性情之一面,非仅忠愤而已。”
以上为【与朱古平饮山中和萧敬夫韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议