翻译
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。到底是没有好猫,还是不会养猫。
以上为【世无良猫】的翻译。
注释
恶:厌恶。
破家:拿出所有的家财。破:倾尽
厌:满足。
腥膏:鱼和肥肉。腥,代指鲜鱼;膏,肥肉。
毡罽(jì):毡子和毯子。罽,(罽蒘)古书上说的一種植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称「鬼麦」。
率:大都。
故:缘故。
暴:凶暴。横行不法。
蓄:养。
以上为【世无良猫】的注释。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议