翻译
远方的游子厌倦了漫长的旅途,岁月流转又逢素净清冷的秋天。
不知今夜的明月,还能照见多少人的愁绪。
以上为【对月二首】的翻译。
注释
1. 对月二首:组诗题名,此为其中一首,内容围绕望月抒怀展开。
2. 远客:远离家乡的游子,此处或为诗人自指。
3. 厌征路:厌倦长途跋涉的旅程。征路,远行之路。
4. 流年:指时光流逝。
5. 素秋:秋季的雅称,因秋色素净、草木凋零而得名,亦含清冷之意。
6. 今夜月:指当夜的明月,古人常以月寄情,象征思念与孤寂。
7. 还照:依然照耀。
8. 几人愁:多少人正心怀忧愁,语含普遍性,拓展了诗意的广度。
以上为【对月二首】的注释。
评析
这首诗以简洁的语言表达了羁旅之愁与人生感怀。诗人借“远客”自况,抒发漂泊异乡、年华流逝的哀愁。“素秋”点明时节,渲染出清寂氛围,而“不知今夜月,还照几人愁”一句,由己及人,将个人情感升华为普遍的人生感慨,意境深远,余韵悠长。全诗语言质朴,却情意深沉,体现了陆游晚年诗歌中常见的苍凉与哲思。
以上为【对月二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰厚。首句“远客厌征路”直抒胸臆,点出漂泊之苦;次句“流年逢素秋”进一步以时间与季节叠加愁绪——不仅人在旅途,且年华老去,又值萧瑟之秋,三重悲感交织。后两句笔锋转于月,由实入虚,从个体感受转向对人间共情的叩问。“不知”二字看似平淡,实则蕴含无限怅惘:月光普照,世人皆见,然有多少人如我一般,在月下独对愁怀?这种设问不求答案,却更显孤独之深广。全诗结构紧凑,由己及人,由近及远,以景结情,充分展现了陆游晚年诗风中凝练、沉郁的一面。
以上为【对月二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语淡而味永,于寻常景中见深情。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“晚岁益趋简淡,对月诸作尤得风神。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“此等小诗,不假雕饰,而情致宛然,可见放翁真性情处。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游绝句善以浅语传深哀,如此诗之‘还照几人愁’,平白如话,而感慨无穷。”
以上为【对月二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议