翻译
当年忠臣的热血堕入奸佞谗言掀起的波澜,千百年来荆楚之人依然祭祀汨罗江畔的屈原。
风雨飘摇的天涯,梦中犹见芳草萋萋;面对如此江山,故都却已沦亡,又能如何?
以上为【端午感兴】的翻译。
注释
1. 端午:农历五月初五,相传为纪念屈原投江殉国之日。
2. 忠血:指忠臣为国牺牲的鲜血,此处特指屈原之死。
3. 谗波:由谗言引起的祸乱,比喻小人构陷忠良。
4. 荆人:楚地之人,荆为古代楚国别称,屈原为楚人。
5. 汨罗:汨罗江,在今湖南境内,屈原投江处。
6. 风雨天涯:喻时局动荡、漂泊流离的处境。
7. 芳草梦:化用《离骚》“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩”之意,象征高洁志向。
8. 江山如此:语出《南史·陈庆之传》“名军大将莫自牢,千兵万马避白袍”,后苏轼有“江山如画”,此处反用其意,感叹山河虽美而国已不存。
9. 故都:指南宋都城临安(今杭州),此时已被元军攻陷。
10. 何:语气词,表示无奈与悲叹,意为“又能怎样”。
以上为【端午感兴】的注释。
评析
此诗为文天祥在端午节感怀而作,借凭吊屈原抒发自己忠而被谤、国破家亡的悲愤之情。诗中将自身遭遇与屈原相映照,凸显士人坚守节操却遭厄运的共同命运。前两句追溯历史,以屈原之死点出忠奸对立的主题;后两句转入现实感慨,面对破碎山河,发出深沉浩叹。全诗情感沉郁,语言凝练,体现了文天祥一贯的忠烈气节与家国情怀。
以上为【端午感兴】的评析。
赏析
本诗以端午节祭屈原起兴,实则寄托诗人自身的忠愤之情。首句“当年忠血堕谗波”气势沉痛,将屈原之死归因于谗言害忠,直指政治黑暗的本质。次句“千古荆人祭汨罗”写出人民对忠魂的永恒追念,形成正义虽被压抑却终得人心的历史对照。第三句笔锋转至当下,“风雨天涯”既写自然景象,更写国破后的颠沛流离;“芳草梦”则暗喻理想未灭,魂牵梦萦。结句“江山如此故都何”戛然而止,以设问收束,强烈反衬出山河依旧而政权倾覆的巨大悲哀。全诗融历史、现实与个人命运于一体,语言简劲,意境苍茫,是文天祥诗歌中极具代表性的抒怀之作。
以上为【端午感兴】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“风骨凛然,足以鼓动百世。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,直摅胸臆,不假雕饰,而忠义之气溢于言表。”
3. 近人钱基博《中国文学史》称:“文天祥之诗,慷慨激烈,皆血泪所成,读之令人泣下。”
4. 《宋诗钞》评曰:“信国诗多悲歌慷慨之作,类皆触景生情,因事命意,非徒作也。”
以上为【端午感兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议