翻译
高阁的五彩窗扉俯瞰着江水波浪,仿佛还飘散着唐代文人留下的笔墨清香。
日月运行于四季宽阔的黄道之上,山河壮丽宛如一幅绵延无尽的画卷。
回旋的风中,何处正托起成双的飞雁?寒冷的雨里,又有谁在独自驾舟航行?
回首十年漂泊生涯,当年登阁时所见的新栽柳树,如今已长成整齐的行列。
以上为【题滕王阁】的翻译。
注释
1 五云窗户:指滕王阁雕饰华美的窗棂,“五云”形容建筑绚丽如五色祥云,亦有祥瑞之意。
2 滇浪:原指水波,此处代指赣江,因滕王阁临赣江而建。
3 唐人翰墨香:指唐代王勃作《滕王阁序》留下的文化遗韵,象征文采风流的传承。
4 黄道:古代天文学概念,指太阳在天空中运行的轨道,此处引申为宇宙运行的秩序。
5 四时黄道阔:意为日月按四季规律运行,天地广阔有序,暗喻自然永恒。
6 画图长:比喻江山美景如一幅展开的长卷,极言景色壮丽绵延。
7 回风:旋转的风,常用于表达动荡或孤寂氛围。
8 搏双雁:指大风托举成对的大雁飞翔,象征团圆或志同道合者同行。
9 冻雨:寒冷的雨,多具萧瑟凄凉之意,映衬诗人处境艰难。
10 回首十年此漂泊:文天祥自德祐元年(1275)起投身抗元,至写作此诗时已近十载流离,故有此叹。
以上为【题滕王阁】的注释。
评析
这首诗是南宋末年民族英雄文天祥登临滕王阁时所作,借写景抒怀,表达了对历史文化的敬仰、对时代变迁的感慨以及自身漂泊无依的悲凉心境。诗中既有对滕王阁雄伟气象的描绘,也融入了诗人身处乱世、志节不改的精神写照。尾联以“新柳成行”暗喻时光流逝与人事更迭,含蓄深沉,余味悠长。
以上为【题滕王阁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境宏阔。首联从空间切入,以“五云窗户”写阁之华美,以“瞰沧浪”展其气势,并巧妙引入“唐人翰墨香”,将眼前景与历史文化联结,赋予建筑深厚的人文底蕴。颔联转写宇宙与山河,视野由近及远,上升至天地境界,“黄道阔”与“画图长”对仗工整,气魄雄浑,体现诗人胸襟。颈联笔锋一转,以“回风”“冻雨”营造苍茫寒苦之境,“抟双雁”与“驾独航”形成鲜明对比,既写出自然之力,又隐喻世道艰险与个人孤忠。尾联收束于时间维度,“回首十年”点明身世之感,“新柳成行”看似平淡,实则饱含物是人非、岁月无情之叹。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言凝练而意蕴深远,充分展现文天祥作为士大夫兼爱国志士的精神世界。
以上为【题滕王阁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》评:“气象恢弘,寄慨遥深,非徒模山范水者可比。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“五六警绝,写出孤忠独立之象,与‘冻雨’字相称。”
3 《历代诗话》评此诗:“唐人翰墨香一句,绾合古今,顿使高阁生辉。”
4 明·胡应麟《诗薮》称:“文山七律,骨力峻整,格调沉雄,此类可见。”
5 《四库全书总目提要》论文天祥诗:“往往直抒胸臆,虽乏宛转之致,而忠愤之气凛然。”
以上为【题滕王阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议