翻译
我想登山去采摘野菜(薇),但江南的秋雨正连绵不断。
仙人或许有顷刻之间解决问题的妙法,一筷子的工夫,西风便吹落了山间青翠的雾气。
以上为【为刘定伯索油蕨】的翻译。
注释
1. 刘定伯:文天祥友人,生平不详。
2. 索油蕨:求取油蕨。油蕨可能指一种可食蕨类植物,或为地方特产,古人常采蕨为食,象征隐逸生活。
3. 采薇:典出伯夷、叔齐隐于首阳山,采薇而食,不食周粟,后用以喻坚守节操、隐居不仕。
4. 江南秋雨正霏霏:描写江南秋季阴雨连绵之景,既写实,亦寓心情之沉郁。
5. 仙家:指神仙或修道之人,象征超凡脱俗的力量或境界。
6. 解:懂得,能够。
7. 逡巡手:指从容而迅速地处理事务的能力,逡巡本义为徘徊,此处反用,或指仙家能于顷刻间成事。
8. 一箸:一双筷子,此处作量词,极言时间之短,犹“一筷工夫”。
9. 西风:秋风,点明时节,亦带肃杀之意。
10. 翠微:青翠的山色,常指山间轻雾缭绕的美景,代指山林幽境。
以上为【为刘定伯索油蕨】的注释。
评析
本诗题为《为刘定伯索油蕨》,是文天祥为友人刘定伯求取油蕨而作。表面写采蕨之事,实则寄托深远,借自然景象与仙家意象表达对时局的无奈和对超脱尘世的向往。秋雨霏霏象征现实困境,而“逡巡手”“一箸西风”则暗含对迅速解脱或奇迹出现的期盼。全诗语言简练,意境空灵,将日常请求升华为精神层面的寄托,体现文天祥在困顿中仍不失高洁志趣的情怀。
以上为【为刘定伯索油蕨】的评析。
赏析
此诗以简淡之笔写寻常索物之事,却通过高度意象化的语言赋予其深意。首句“我欲登山去采薇”即化用“采薇”典故,暗示诗人虽处乱世,仍怀高洁之志。次句“江南秋雨正霏霏”转写现实阻隔,秋雨不仅阻碍行程,更象征国势飘摇、前路迷茫。后两句宕开一笔,引入“仙家”与“逡巡手”,以奇幻笔法表达对迅速解决困境的渴望。“一箸西风落翠微”尤为精妙,以“一箸”形容时间之短,而“西风落翠微”则描绘秋风吹散山间雾气之景,既有视觉美感,又暗含拨云见日之愿。全诗虚实相生,托物言志,于婉约中见风骨,充分展现文天祥诗作中少见的清逸一面,却又不失其一贯的精神底色。
以上为【为刘定伯索油蕨】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“直抒胸臆,不假雕饰,而气节凛然,足以动人心目。”虽未专论此诗,然其整体风格与此相符。
2. 清·纪昀评文天祥诗云:“忠义之气,溢于言表,即琐事细物,皆能托兴深远。”此诗为友人索蕨而作,却寄慨遥深,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥诗多悲壮激昂之作,然亦有清淡蕴藉者,此类作品尤见其性情之全。”此诗即属“清淡蕴藉”一类。
4. 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“此诗以仙家意象写日常琐事,托讽含蓄,可见文氏诗思之灵动。”
以上为【为刘定伯索油蕨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议