翻译
娇艳多姿,千般姿态展现出非凡的芬芳,牡丹在百花品类名称中堪称花王。
不要用倾国倾城来形容它的颜色,自古以来国家的衰亡往往因美色而起。
以上为【牡丹】的翻译。
注释
1 娇娆万态:形容姿态柔美多变,极为动人。
2 捱殊芳:呈现出独特的芳香与美丽。“逞”有展示、显露之意。
3 花品名中占得王:在花卉的品类评定中位居首位,被称为“花王”。唐代以来,牡丹被誉为国色天香,有“花中之王”的美誉。
4 倾城:形容女子容貌极美,可使全城为之倾倒。典出《汉书·外戚传》:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”
5 从来家国为伊亡:指历史上因君主沉迷美色而导致国家灭亡的事例,如夏之妹喜、商之妲己、周之褒姒等。此处“伊”既可指美人,亦暗指如牡丹般极致之美者。
以上为【牡丹】的注释。
评析
朱淑真是宋代著名女诗人,其诗多抒写个人情感与生活体验,风格婉约细腻。这首咏牡丹诗却一反常态,不单纯描写花之美,而是借花寄意,由物及人,由美色而思家国兴亡,表现出深沉的历史反思和女性特有的警世意识。诗中既赞牡丹之绝美,又警示美色误国之祸,立意高远,语调庄重,在宋代女性文学中尤为难得。
以上为【牡丹】的评析。
赏析
本诗前两句极力铺陈牡丹的尊贵地位与绝代风华,“娇娆万态”“逞殊芳”写出其姿态万千、香气袭人,“占得王”三字更凸显其在群芳中的至高地位。后两句笔锋陡转,由花及人,由美入理,借用“倾城”之典,引出“家国为伊亡”的历史教训,赋予咏物诗以深刻的政治寓意。这种由物感怀、托物言志的手法,使诗歌超越了单纯的审美描写,具有强烈的讽喻色彩。作为女性诗人,朱淑真在此并未沉醉于对美的歌颂,反而保持清醒的批判意识,实属难能可贵。全诗语言简练,对比鲜明,结句警策有力,令人深思。
以上为【牡丹】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·断肠集钞》评朱淑真诗:“情致缠绵,时有清新之句,然不失端庄。”此诗虽咏花,却寓讽谏之意,可见其思想之深。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷七十一引《蕙绸词话》云:“淑真诗多幽怨,此作乃有史识,非徒作闺音者。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》称:“朱淑真才情清丽,所作多感时伤事,不独以词章见长。”此诗即为其例。
4 《历代名媛诗词》评曰:“咏物而兼寄托,语重心长,足为红颜鉴。”
5 近人胡文楷《历代妇女著作考》谓:“淑真诗婉而多讽,此篇尤见其忧国之思。”
以上为【牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议