翻译
静静深藏在闺房之中,白昼也紧闭门户;案头堆满书籍,小窗外透来阵阵寒意。
只可惜那如流水般悠扬的琴音所寄托的情意,难以随意在人前弹奏倾诉。
以上为【春昼偶成】的翻译。
注释
1. 春昼偶成:春天白昼偶然写成的诗作,属即兴抒怀之作。
2. 默默深闺:形容女子幽居不出,寂静独处。深闺,旧时女子居住的内室。
3. 昼关:白天关闭门户,暗示与外界隔绝。
4. 简编盈案:案头堆满了书籍。简编,古代书写用的竹简和编连成册的书,此处泛指书籍。
5. 小窗寒:小窗外透入寒气,也暗喻心境凄清。
6. 流水琴中意:化用“高山流水”典故,比喻知音难遇的琴意,亦指内心高洁情感。
7. 却嗟:感叹之意,表示遗憾。
8. 取次:随意、轻易地。
9. 人前:他人面前,指社交场合。
10. 难向人前取次弹:谓心中深情难以随意向人倾诉,尤指女子情感受礼教拘束。
以上为【春昼偶成】的注释。
评析
此诗题为《春昼偶成》,描写的是春日白昼独处深闺的女子心境。诗人朱淑真以细腻笔触刻画出一位才情出众却处境孤寂的女性形象。她埋首书卷,寄情于琴,但内心的情感却因礼教束缚或世情冷漠而无法自由表达。诗中“流水琴中意”既指琴曲高妙,亦喻心事幽深,而“难向人前取次弹”则道出知音难觅、怀抱难展的无奈。全诗语言清婉,意境幽远,充分展现了宋代女性诗人特有的内敛与哀愁。
以上为【春昼偶成】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。首句“默默深闺掩昼关”即勾勒出一个封闭、静谧的空间,表现了女诗人被限制的生活状态。“简编盈案小窗寒”进一步以物写情:书卷满案,说明其勤学多思;“小窗寒”三字则由外景转入内心,寒不仅在天气,更在心境。第三句“却嗟流水琴中意”转写才情与理想,“流水”既是琴曲之雅,亦象征心志之高洁。末句“难向人前取次弹”陡然一折,将满腔情志收归压抑,凸显出才女在传统社会中的孤独与无奈。全诗以静写动,以物衬情,含蓄深沉,是朱淑真抒发自我情怀的代表作之一。
以上为【春昼偶成】的赏析。
辑评
1. 《宋诗纪事》卷九十四引《后村诗话》:“淑真诗多幽怨之音,语婉而意悲,盖其所遇非偶,郁郁不得志者。”
2. 《四库全书总目·断肠集提要》:“其诗则清新婉丽,自有风致,足传于世。”
3. 清·陆昶《历朝名媛诗词》评此诗:“情致缠绵,寄托遥深,非寻常闺秀所能道。”
4. 近人胡云翼《宋词选》虽主论词,但提及朱淑真诗时称:“其诗亦如其词,多写内心孤寂,有不堪明言之痛。”
以上为【春昼偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议