翻译
曾几度醉饮于华美的宴席,金杯中美酒盈盈;
忽然间却骑上天马,飞升银河而去。
霸陵边还依稀记得将军昔日狩猎的英姿;
沛县之人又怎能忘却猛士慷慨悲歌的往事?
春寒料峭时,泽畔行人稀少,探访无多;
黄昏时分,行至山阳之地,不禁泪下沾襟。
露湿薤草、霜打蒿枝,自古令人悲伤;
那曾经繁盛的桃蹊柳营,如今又能奈你何?
以上为【石冈沐公希甫輓诗】的翻译。
注释
1. 石冈沐公希甫:即沐绍勋,字希甫,明代黔国公沐氏后裔,曾任总兵官,卒谥“庄襄”,“石冈”或为其号或别称。
2. 杨慎:字用修,号升庵,明代著名文学家,正德六年状元,著述宏富,尤工诗词。
3. 锦筵:华美的宴席,指生前享有的尊贵生活。
4. 金叵罗:古代西域酒器,形如仰莲,代指美酒或豪饮。
5. 天驷:星名,即房宿,古人认为其主车驾,亦象征飞升成仙,此处喻指死亡升天。
6. 天河:银河,传说中仙人所居之处,此指死者灵魂升天。
7. 霸陵:汉文帝陵墓,在长安附近,汉将李广曾在此夜猎,此处借指武将生涯。
8. 将军猎:用李广夜猎典故,暗喻逝者曾有军事经历或英武气概。
9. 沛邑:刘邦故乡,代指开国功臣与猛士,呼应“猛士歌”,出自刘邦《大风歌》。
10. 露薤霜蒿、蹊桃营柳:薤(xiè)露为古丧歌名,《薤露》《蒿里》皆为挽歌;“蹊桃”化用“桃李不言,下自成蹊”;“营柳”或指军营柳色,亦可解为昔日繁华之地。两句合指生死无常,荣华难久。
以上为【石冈沐公希甫輓诗】的注释。
评析
这首挽诗是明代大儒杨慎为悼念石冈沐公希甫所作,情感深沉,意境苍凉。全诗以典雅的语言追忆逝者生前风采,抒发哀思,并借历史典故与自然意象烘托出生命无常、人事代谢的悲慨。诗人通过“霸陵猎”“沛邑歌”等典故,赞颂逝者曾有的豪情壮志与功业风范,又以“春寒”“日暮”“露薤霜蒿”等萧瑟之景渲染哀伤氛围。尾联更以反问作结,深化了对人生荣枯变迁的无奈与感喟,体现出典型的明代士大夫挽诗风格:既重情义,又尚文采,兼具历史厚重感与个人情感张力。
以上为【石冈沐公希甫輓诗】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“几醉锦筵”与“忽骑天驷”形成强烈对比,凸显人生盛衰之速,一“忽”字道尽猝然离世之痛。颔联连用“霸陵猎”与“沛邑歌”两个历史典故,既彰显逝者身份之尊崇与气概之豪迈,又赋予哀思以历史纵深感。颈联转写现实场景,“春寒”“日暮”点明时节与心境,“经过少”“涕泪多”则直抒胸臆,见出孤独哀悼之情。尾联以古乐府挽歌起兴,“露薤霜蒿”既是实写秋景,更是对生命短暂的普遍咏叹;“蹊桃营柳”象征往昔繁华,而今人亡物在,唯余怅惘。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言凝练而意蕴深远,充分展现了杨慎作为一代文宗的艺术功力。
以上为【石冈沐公希甫輓诗】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传·丁集》:“升庵博综群籍,诗文冠绝一时,其挽章亦多深情笃谊,不徒以词藻胜。”
2. 《明诗别裁集》卷九评杨慎诗:“才情博达,风骨峻整,晚年羁戍滇南,益工哀怨之作。”
3. 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎学问渊博,文章赅洽,其诗虽间涉纤巧,而才力雄厚,实非一时作者所能及。”
4. 清·陈文烛《杨升庵遗事》:“每遇故旧凋零,辄为长歌短吟,语极凄怆,闻者动容。”
5. 《滇南诗话》载:“升庵居永昌,与沐氏世交,凡黔国公之丧,多有挽作,辞意恳至,士林传诵。”
以上为【石冈沐公希甫輓诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议