翻译
当少女们嬉戏于春日江畔,采摘着春草嫩芽,远处新梅也正绽放出柔嫩的枝条。
春风送来阵阵花香,随步可闻;天上云霞绚烂,朝朝争艳。
我怅然远望,眼前一片迷蒙的晴光水色,阻隔了视线,只能倚栏等候晚潮带来远方的音信。
江上月影如轮,随波流转,而我的心却因离别之苦几欲断绝,再也无力划动那木兰小舟。
以上为【春江曲】的翻译。
注释
1. 春江曲:乐府旧题,多写春日江边情景及相思之情。
2. 时女:应时而动的女子,指春日出游的少女。
3. 玩春翘:采摘春天的嫩草或花朵。“翘”指草木初生的嫩芽。
4. 新梅发远条:新开的梅花从远处伸展出柔嫩的枝条。
5. 风香随步步:春风中花香随行踪而至,形容香气浓郁宜人。
6. 云彩艳朝朝:朝霞每日绚丽夺目,“艳”作动词用,意为使……增色。
7. 怅望迷晴浦:因思念而惆怅远望,但晴光下的水岸烟波迷茫,望而不见所思之人。
8. 音书:音信,书信。
9. 候晚潮:古人有“潮信”之说,此处寄托等待消息之意。
10. 玉轮:比喻明月,因月圆如轮且皎洁如玉。木兰桡:木兰木制成的船桨,代指小船,亦象征离别。
以上为【春江曲】的注释。
评析
《春江曲》是明代诗人杨慎创作的一首五言律诗,借春江景致抒写离愁别绪。全诗以春景起兴,通过“时女玩春翘”“新梅发远条”等清新画面引出自然之美,继而转入“怅望迷晴浦,音书候晚潮”的深情期待与失落。尾联“玉轮江上水,心断木兰桡”以景结情,将明月映江之静美与内心哀痛对照,极富感染力。诗歌语言清丽,意境深远,体现了杨慎融情入景、含蓄蕴藉的艺术风格。
以上为【春江曲】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前四句写景,后四句抒情,由乐景转入哀情,形成鲜明对比。首联以“时女玩春翘”开篇,展现一派生机盎然的春日图景,人物活动与自然景色交融;颔联“风香随步步,云彩艳朝朝”进一步渲染感官之美,嗅觉与视觉并重,节奏轻盈流畅。颈联笔锋陡转,“怅望迷晴浦”写出望眼欲穿却终不可见的失落,“音书候晚潮”则暗含对远方亲人的深切思念,以“晚潮”寄意,富有时间延宕之感。尾联尤为动人,“玉轮江上水”描绘月照江流的静谧画面,反衬“心断木兰桡”的悲怆——纵有良夜美景,却无心泛舟,情感张力达到顶点。全诗情景交融,婉转深沉,体现出杨慎在贬谪生涯中常有的孤寂情怀与细腻感受。
以上为【春江曲】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,诗含风骨”,其诗“往往于流丽中见沉郁”,《春江曲》正可见此特点。
2. 《明诗别裁集》评曰:“升庵羁旅之作,多寓感慨,此篇以春景写离情,愈见其哀。”
3. 清代学者王士禛在《渔洋诗话》中提及杨慎乐府诸作,“语近风骚,情含比兴”,此类短章尤得唐人遗韵。
4. 《滇南诗略》录此诗,谓其“辞清意远,不事雕饰而自工”,足见地方文献对其艺术价值的认可。
以上为【春江曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议